Friday, January 30, 2015

【靜思妙蓮華】20140911 - 佛法無處不在 - 第390集 The Buddha-Dharma is Everywhere


20140911《靜思妙蓮華》佛法無處不在(第390集)

【證嚴上人開示】
『空間無處不佛法,曠野無處不道場,起心動念無非法,舉止開口皆是法。』

無論在任何一個時間,我們的心都在起心動念,不管這個動念起心是在任何一個空間,都與修行息息相關,這叫做『無為法』。

假使在時間、在空間,以為這不是很要緊的地方,身心不檢點,有失修行者應該有的威儀;以為這不是重要的空間,也不是很重要的人與人之間,所以沒有好好固守修行者的行為,這種六根放散,這就是墮落——我們的修德墮落。

換言之,不論在任何時間、任何空間、任何人際之間,我們都要很謹慎,我們要相信『無處不佛法』。意思就是說,到處都充滿了佛法,到處都能讓我們感覺;那個感受、覺悟的時間、空間、人與人之間,無處不是、無處不有。

就如昨天在開會時,秉倫本來要說一篇發生在新春期間,大家的虔誠,很多精彩的事情,但是時間不夠,所以將它濃縮起來,就說:『沒關係,我請一位孩子出來和大家說話。』他只用一根指頭往電腦一按,畫面是美國紐約長島,一個很可愛的孩子(林昕叡),開始就出來:『師公,我很想您,您有在想我嗎?』

看!這麼可愛,已經連續二三年了,長大些了呢!看,這種的時間、空間。空間——從臺灣要去到美東,要去到長島,我就要搭多久的飛機啊!要看到這個孩子,聽到這個孩子說這些話,豈是一根手指頭按下去,她就能跑出來呢?不過現在的科技,道理已經現成了形象。

不是現代人如何厲害,其實是發現了這種『無為法』的道理,這個物理,按照這個道路走;知道這個方法,就用世間各種的物質,去分別提煉、製作。從山礦中去挖、去破壞、去提煉,煉出了非常多不同的功能,卻能做成了這種跨越空間、跨越時間的功能,呈現在人人的面前。

這就是從時間、空間、人與人之間,彼此各人所學識的不同,形成了『有為法』——能看得到。這就是『理』看不到,卻是『有作為』看得到;這就是佛陀所說的『法』。這個理——物理和人的心理、生理會合起來,所以說『空間無處不佛法』。

『佛』就是『覺』,覺悟的意思。你瞭解一項,專心體會這項,也只是這項只有這個人知道而已。因為他知道,他對這一項很有覺察到、有覺悟到,這叫做小覺——很專;就是一項道理,專心鑽入這個道理中。所以,他瞭解這個物質如何組合,能呈現出來讓人間這麼多的方便。不過,雖然事事方便,助長我們的常識,卻是不知道要如何才能夠成長慧命。

成長慧命就是說,不只是知道一項重點,要有宇宙萬物的理、性會合,才能整個空間保存著非常完整,在人人的內心,道理透徹。若能如此,則佛法普遍,人間如淨土。

不過,現在並非求不可得,要看人人是否時時無論在任何空間、人間中,我們認定了『無處不佛法』。大家若能相信,在我們的表現、在我們的造作,我們能作典範,能影響很多人。這是叫做深信,我們要很深的信仰佛陀所說的理。

所以我們若相信,則『曠野無處不道場』。無論你到哪一個地方,都是我們的道場,都是我們將要傳法的地方,我們都能保護著大地、啟發人群的愛。

看看我們有一大群的菩薩,遍布在幾十個國家,他們已經瞭解了,如何能保護地球,讓人類平安。也是不少人已經明白,心就是道場。無論他住在哪一個國家,只要他的心中有道場,深信『無處不佛法』,他就能在任何的地方開啟道場來度人。

貧困的地方,如辛巴威,如南非;就如在菲律賓,他們也能『無處不佛法,無處不道場』,在那裡度眾生。這都在於我們『起心動念無非是法』。其實我們若有將法入心,我們起心動念都不離開法,全都是法。你動一個心,也是為法;起一個心念,也是為如何做典範度眾生。

總之,我們的心念都是法,所以『舉止開口皆是法』,無論你是舉個手、動個足。看看『入經藏』不就是手語、妙音嗎?手語、妙音,無不都是在度人。

各位,學佛,我們要用這分非常虔誠的心,恭敬受教,如此自然『佛法無處不在,無處不道場』,無非都是法,全都是能夠成佛的法,所以大家要用心去體會。

前面經文已經說過了,如何來建塔廟。我們說過,建塔或造廟,這在古時代就是為了慎終追遠,都是要用清淨的心來『廣嚴飾』,表示我們很尊重。

⊙清淨廣嚴飾,莊校於諸塔,或有起石廟,栴檀及沉水,木榓並餘材,磚瓦泥土等。『』《法華經方便品第二》

佛陀說,若佛滅度後,人人能用清淨的身心來『廣嚴飾』,不只是建築物,是我們修行的道心,這是比較重要。

用種種、種種的材料,甚至用『栴檀及沉水,木榓並餘材,磚瓦泥土等』,這全都是大地的植物與寶,這都是很稀少、很好的木材。有的人用沉香的木材,或是檜木、樟木或牛樟木,這全都是很珍貴的木材。用這種種珍貴的木材來建,或是造磚,或是用泥土、土塊等等的材料來建造。這全都是表達很誠意,建那個建築。

『若於曠野中,積土成佛廟;乃至童子戲,聚沙為佛塔,如是諸人等,皆已成佛道。』

曠野中,剛剛說『無處不在』,無論哪一個地方,『積土成佛廟』。『廟』,我們都已經知道了,中國古代有宗廟、太廟。古代設有『鴻臚寺』,是招待外賓的地方,到了漢明帝時,迦葉摩騰與竺法蘭二人,白馬駝經而來中國,所以為他們特別於洛陽城外建白馬寺。這是佛教在中國的第一座寺院,從此開始才說出家人住的地方稱為『寺』。若是較傳統的人還是稱『廟』,後來的人就說『寺廟』。

『乃至童子戲』,只要你是很虔誠,或者是心沒有污染,這樣來聚沙成塔,很虔誠的說:『我在造塔。』這麼虔誠的心,像這樣的人,也能將來成佛道。這已經是從內心起了一分恭敬心,在這曠野中,聚沙成佛廟。

⊙佛法本是遍虛空法界,無處不有,無時不在。

佛法本來就是遍虛空法界,無處不有,無時不在。『無處不有』,沒有一個地方沒有佛法,到處都有佛法;『無時不在』,沒有一個時間無佛法,你有覺察、沒有覺察,佛法永遠都存在。

『乃至童子戲』,即使是童子,由於清淨無染,心中無邪念,他們在玩,也是有道理存在。所以,在玩的過程中,用虔誠的心『聚沙為佛塔』。這就說到《阿育王傳》裡面的一段故事。

故事是說,釋迦牟尼佛和阿難,他們出來托缽時,看到兩個孩子,一個叫做德勝,一個叫做無勝。德勝是一位族姓子,就是有錢人的孩子,無勝是這個孩子的朋友。

兩個孩子在那裡玩,在玩什麼呢?在玩土,將一堆土慢慢地疊、疊、疊,造一座城市,城裡樣樣都很齊全,甚至有倉庫、有麵、有米等等。佛陀站在那裡看得很歡喜,這兩個孩子感覺到有人站在身邊,抬頭一看:『哇!佛陀,這麼莊嚴的佛陀。』這兩個孩子就很恭敬合掌,向佛膜拜。那分恭敬的心非常單純。

這位叫做德勝的族姓子,他就從『倉庫』那堆土裡捧一把起來,用很虔誠的心,就放進佛陀的缽裡,說:『我這個是麵,上等的麵,供佛。』又恭敬禮拜。佛陀微笑,看到這兩個孩子,用這麼虔誠、天真、無染、無邪的心念,所以佛陀歡喜。

問孩子說:『你供養佛,你有什麼樣的願嗎?』單純的孩子,佛陀這樣問,他就說:『我發願,未來世若能做國王,統理大眾,我要在菩提道弘揚佛的教法,我要度眾生。』他想要當國王、也要弘法、也要度眾生。

甚至還向佛陀說:『又但願我的身相莊嚴,福德能夠利益所有的眾生。』這樣結佛的法緣,這是孩子的一個心,這麼純真、虔誠。另外這位朋友就合掌隨喜。一個是這樣的表態,一個是默默祝福他的願能成就,這是兩個小孩童。

佛陀看了歡喜,瞭解這兩個孩子的純真,所以佛就說:若我滅度後,過一百年之時,這個孩子來生當作轉輪聖王,福德具足,他的名字叫做阿育,阿育王。

他在佛陀的時代是孩子,這樣虔誠的心,一直到長大,直到幾十年後往生,就轉世在皇宮,這念的善念,從小到大,直到繼承王位,統領民眾,就弘揚佛法,用正法治世。所以阿育王,他造塔八萬四千,饒益眾生。這就是阿育王與佛陀結這分緣,用最清淨的心。像這樣的心意,就是『皆已成佛道』。我們大家要有這樣的誠意。

⊙如是諸人等,皆已成佛道:正因佛性,即第一義。若用圓妙正觀,則是實相方便。徹悟此理,則成佛道。

正因是佛性,就是第一義,這是最重要的。能夠用圓妙的正觀,我們的智慧要圓。前面說過,大圓鏡智,我們的心非常的明,清淨無染,這就是實相。實相方便,人人都有這分實相的道理存在。那就是虔誠,虔誠的心,從『無為法』造有形象,表達虔誠,這就是方便。是實相,也是方便,這樣能夠徹悟這個道理,這就能夠成佛。

有的人說:『佛的道理如果常常存在,我何必要修行?』就是因為道理存在,我們才要修行。依照佛陀現相人間修行的過程而修行。就是一條路,前面的人這樣走路能到,我們相信這條路,同樣這樣走也會到。

總而言之,我們學佛必定要有深信的心,這個深信的心,我們才能『空間無處不佛法』,我們才能『曠野無處不道場』,我們才能『起心動念無非法,舉止開口皆是法』。這就是我們的心要很虔誠,所以各位菩薩,學佛是要很用心。

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: The Buddha-Dharma is Everywhere (佛法無處不在)
Date: September. 11. 2014

“In all of space, the Dharma is everywhere. In the open, our spiritual training ground is in all places. Every thought our minds gives rise to is Dharma. All of our conduct and speech is Dharma.”

This is telling everyone that at any moment in time, the slightest thoughts our minds gives rise to, no matter where we are when they arise, are all closely tied to our spiritual cultivation. This is “unconditioned Dharma.” If we think that this time and space are not very important, we become careless with our body and mind. We spiritual practitioners need to be dignified in our demeanor. If we do not think that this space or this relationship is very important, we will not carefully maintain the standards of behavior befitting spiritual practitioners. When we allow our Six Roots to wander, we will degenerate; our virtues will degenerate. In other words, no matter what time it is, where we are and who we are with, we must be very vigilant. We must believe that “the Buddha-Dharma is everywhere.” This means all places are filled with the Dharma, so we can feel it everywhere. That feeling, that realization, is at every moment, in every space and every interpersonal relationship.
For example, during a meeting yesterday, Allen [Yeh] was going to talk about Chinese New Year’s, which just passed, how everyone was so reverent, and all the exciting things that happened. But there was not enough time, so we asked him to condense his presentation. He said, “That’s ok. I’ll invite this child to speak to everyone.” With a single click, a child appeared on screen. She is from Long Island in the US. She is very adorable. When she appeared, she said, “Grandmaster, I miss you very much. Do you miss me?” Look at how adorable she is. She has grown up over the last two, three years. Look at [the difference] in time and space. To travel from Taiwan to the East Coast of the US, to Long Island, is such a long plane ride! [Years ago] could we have imagined that we could see this child and hear her speak? That with just a click of a button, she would appear?
But not sentient principles [have made this possible]. This is “unconditioned Dharma.” It is not that people today are so brilliant; actually, principles of physics are derived by following this path to discover the principles. When we figure out these methods, we can use various resources in the world and separate and refine them to produce [objects]. Things start out as raw earth, as tin and other minerals. Mountains are destroyed to extract these metals so they can be refined into parts that perform many different functions. From these parts, we create [machines] that are not limited by space and time.
These functions are now used by all of us. Through time, space and interpersonal relationships, each individual attains different knowledge. Thus “conditioned phenomena” are created, which are things we can see. We cannot see the “principles” but we can see the “conditioned phenomena” that result from them. The Dharma that the Buddha taught encompasses the principles of matter, of the human mind and of life.
Therefore, “In all of space, the Dharma is everywhere.” The “Buddha” means “enlightened [one].” If you focus on understanding only one thing, you may be only person who knows it that well. You may be aware of how this one thing works; you may comprehend it, but this is a limited and very focused awakening. This comes from a focused and thorough study of one principle. From this, you may understand how to combine many other materials together to create [the technology] that makes things so convenient for us.
Although [technology] makes things convenient and enhances our knowledge, it does not tell us how to grow our wisdom-life. To grow our wisdom-life, we must understand not just one important thing, but how all the principles and the nature of all things in the universe come together in order for things to work harmoniously. If all of us thoroughly understand this truth, the Buddha-Dharma can spread widely and this world will be like a pure land.
Achieving this right now is not impossible. It depends on whether all of us, regardless of the space we are in or who we are with, firmly believe that the “Buddha-Dharma is everywhere.” If we believe that our actions and behaviors can be examples that will influence many people, then we have deep faith.We must have deep faith in the Buddha’s teachings. So, if we believe that “In the open, our spiritual training ground is in all places, wherever we go, we can engage in spiritual practice. Every place is a place to spread the Dharma. Everywhere we go, whoever we are with, not only can we protect the land, we can also awaken the love in people.
Take a look at our large group of Bodhisattvas who are spread out over dozens of countries. They already understand [the interaction between] the planet and humanity, that protecting the Earth helps keep humanity safe. For many of them, their mind is where they engage in spiritual practice. Regardless of which country they live in, as long as they see their minds as a place for spiritual practice, and have the deep faith that “the Buddha-Dharma is everywhere, wherever they are, they can create a place practicing and transforming others.
In places with a lot of poverty such as Zimbabwe, South Africa and the Philippines, look at how these Bodhisattva [-volunteers] see “the Buddha-Dharma everywhere” and “their spiritual training ground in all places.” So, they transform sentient beings there. This is all because “every thought our minds gives rise to is Dharma.”
Indeed, with the arising of every thought, if we have taken the Dharma to heart, every thought will be in accord with the Dharma. Every thought is Dharma. Every thought that stirs is for the sake of Dharma, and every thought we give rise to is about how to be a role for transforming sentient beings.
All in all, every thought in our minds is Dharma. So, “all of our conduct and speech is Dharma.” This applies to our every move, our every action. Don’t [volunteers] “enter the sutra treasury” thorough sign language and Dharma-music? So, sign language and Dharma-music can transform people.
Everyone, in learning the Buddha’s Way, we must exercise utmost reverence and respectfully accept teachings. Then naturally, “the Buddha-Dharma is everywhere” and “our spiritual training is in all places.” Everything is Dharma that can enable us to attain Buddhahood.
So, we must mindfully experience this. We previously mentioned that the sutra text discussed how people built stupas and shrines. As we have said, built stupas and shrines was done in ancient times to pay respect to ancestors. So, we must have pure minds to [create] “glorious adornments.” This demonstrates our great respect.

Pure and glorious adornments decorate the stupas. Others have built temples out of stone, sandalwood, aloeswood, hovenia other timbers, along with bricks, slay and the like.

The Buddha said that after He enter Parinirvna, our pure bodies and minds should be these “glorious adornments.” Adornments do not only apple to buildings, but also to our
spiritual aspirations, which is more important.
[Temples] were built out of various materials, even “sandalwood, aloeswood hovenia or other timbers, along with bricks, clay and the like”. These are all resources and treasures of the land. These timbers are very rare and of good quality. Many used aloes wood, cypress, camphor or cow camphor as timber. These are all very precious timbers. When people used such precious timbers, or bricks or clay to build [the shrines], they were expressing their sincerity through [the construction] of the buildings.

“[There were] those who, in the barren waste, piled up earth into a Buddha-shrine. Or even children who, at play, have piled up sand to make a stupa. People such as these have all realized the path to Buddhahood.”

As we just said, [spiritual training grounds] are “in all places. [Some] piled up earth into a Buddha-shrine”. The Buddhist sutras still use the word “shrine” in “have piled up earth into a Buddha-shrine”. We already know about shrines, and up until Emperor Ming o Han Dynasty, a “temple” was where foreign guests were hosted. Then Matanga and Dharmaratna came [to China], carrying the scriptures on white horses. Originally, they were received at Hong Lu Temple. But Hong Lu Temple was imperial guesthouse for foreign guests. To show respect to the spiritual practitioners from abroad, [the Emperor] especially built for them. White Horse Temple outside the city of Luoyang. This was the first Buddhist temple in China. From then on, we began to call the place where monastics lived, a “temple”. Before then, people still called it a “shrine”. Later on some even called it a “temple-shrine”.
“Or even children at play”. As long as we are very reverent and our minds are free of impurities, we can pile up sand to make a stupa. Then we can sincerely say, “I have built a stupa”. People with such sincerity can successfully walk the path to Buddhahood. This is because they have already given rise to respect from the bottom of their hearts. In the wilderness, they have piled up sand to make a Buddha-shrine.

“The Buddha-Dharma has always pervaded the universe and all Dharma-realms. It is in all places and in all times.”

We mentioned earlier that in the universe, in every space, we can find the Buddha-Dharma, so it pervades the universe and all Dharma-realms. “It is everywhere”. No place is without it. The Buddha-Dharma is in all places. “It is ever-present”. There has never been one moment when there was no Buddha-Dharma, not at all. It is always with us. Whether we are aware of it or not, the Buddha-Dharma is always there. Next, “[the sutra states], “or even children who, at play”. If there are children with pure, undefiled minds free of improper thoughts, the principles exist in their play as well. So, they “piled up sand to make a stupa”. So they “piled up sand to make a stupa”. They did this with sincerity. This is a very famous story in the Buddha’s teachings that has been passed on to the present day, and in recent history these objects have been found.
This tale was told in one section of the Legends of King Ashoka. This story begins with Sakyamuni Buddha and Ananda going out to ask for alms. They saw two small and adorable children; one was named Exceptional Virtue and the other was named Unsurpassed One. Exceptional Virtue was the son of a great clan, born into a wealthy family. The other child was his friend. These two children were playing. What were they playing with? With dirt. They piled up the dirt slowly. “This pile is a city”. The city was indeed complete; it even had a storehouse with flour, rice, etc. The Buddha stood at their side watching happily. When the two children sensed that someone was standing next to them, they turned their heads and looked up, “Wow! This is the Buddha, the venerable Buddha”. The two children respectfully put their palms together and bowed to Him reverently. Their pure hearts were filled with respect.
Exceptional Virtue, the noble-born child, held up a handful of dirt from the “storehouse” and reverently placed it in the Buddha’s alms bow! He said, “I offer this high quality flour to You, the Buddha”. Then he bowed respectfully again. The Buddha smiled, looking at these two children who were so reverent, innocent and pure and had such undefiled and proper thoughts. This made Him very happy.
He asked them, “When you made these offering, did you wish for anything?” this pure child answered the Buddha’s question by saying, “I made a vow that, if I am a king in my future life, I will lead my people [well]. I will walk the Bodhi-path and spread the Buddha’s teachings. I want transform sentient beings. I want to be a king, and also spread the Dharma and transform sentient beings.”
He even said to the Buddha, “I also pray that I have a dignified appearance, and blessings and virtues that can benefit all sentient beings.” Thus, he formed such an affinity with the Buddha. This was the aspiration of a child. He was so innocent, pure and reverent. His friend put his palms together and felt joy for him.One child made a declaration [for his future]. The other said a silent prayer for his friend, hoping that he could realize his aspiration. These two were still just children.
The Buddha saw them and was very happy, understanding how innocent and pure they were. Thus He said, “100 years after I enter Parinirvana, 100 years after that moment, this child will become a wheel-turning sage king replete with blessings and virtues.” Thus king’s name was Ashoke, King Ashoka.
During the Buddha lifetime, he was a child and made this aspiration out of reverence. Then he grew up, matured, grew old and passed away decades later. Afterward, he reborn into a palace. From the beginning, he had wholesome thoughts. Even since childhood, he could teach and spread the Buddha-Dharma. When he inherited the throne, he led his people and spread the Dharma. This is how he governed with Right Dharma.
So, King Ashoka built 84,000 stupas to benefit sentient beings. This is the karmic affinity King Ashoka formed with the Buddha. With the purest mind and intent, he “had realized the path t Buddhahood.” We must all have the same sincerity.

People such as these have all realized the path to Buddhahood: the direct cause is Buddha-nature, which is the supreme meaning. With perfect and wondrous right perspective, we see ultimate reality in skillful means. When we thoroughly realize this principle, we will attain the path to Buddhahood.

The direct cause is Buddha-nature, which is the supreme meaning. This is the most important thing. Then we can have wondrous right perspective. Our wisdom must be perfect.
Earlier, we mentioned great perfect mirror wisdom, which means our mind must be very bright, pure and undefiled. This is ultimate reality. We can see ultimate reality in skillful means. All of us have the truth of ultimate reality without us. This comes from reverence; with reverent hearts, from “unconditioned Dharma” we can create appearences. Expressing our sincerity is skillful means and skillful means [lead us to] ultimate reality.
If we can thoroughly realize this principle, we can attain Buddhahood. Some people ask, “If the Buddha’s principles will always exist, why do I need to engage in spiritual practice?” It is exactly because the principles exist that we must engage spiritual practice. We follow the spiritual journey manifested by the Buddha in our spiritual practice. This is a road that those before us have walked to reach this destination. We believe that if we follow this road, we will also arrive at the same destination.
In summary, as we learn Buddha’s way, we need deep faith. Only with deep faith can we see that “in all of space, the Dharma is everywhere. In the open, the spiritual training ground is in all places. Every thought our minds gives rise to is Dharma. All of our conduct and speech is Dharma.” This means that we must be very sincere. So, dear Bodhisattvas, to learn the Buddha’s Way, we must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)

【人間菩提】20150130 - 寫好劇本法隨身 Walking the Path of Enlightenment Life after Life





寫好劇本法隨身

Walking the Path of Enlightenment Life after Life

學習青山無所爭
福田人人用心耕
身雖有病仍精進
寫好劇本法隨身

Thursday, January 29, 2015

【靜思妙蓮華】20140910 - 願誠意施供養 - 第389集 Make Offerings with Reverence(願誠意施供養)


20140910《靜思妙蓮華》願誠意施供養(第389集)

⊙「承受佛法恩澤深,滋潤心地長慧命,佛滅度後願誠意,諸珍寶物施供養。」
⊙「清淨廣嚴飾,莊校於諸塔,或有起石廟,栴檀及沈水,木榓並餘材,磚瓦泥土等。」《法華經方便品第二》
⊙「莊校於諸塔,或有起石廟,栴壇及沈水,木榓並餘材,磚瓦泥土等。」《法華經 方便品第二》
⊙莊校於諸塔,或有起石廟:諦理無形相,稱無為法。諦理智用,顯示人間事物形相,稱有為法。建廟起塔廣嚴飾。
⊙廟:古代用來祭祀祖宗之堂舍,如太廟、袓廟、家廟等;又供奉神、佛的堂,民間俗稱神廟、寺廟。
⊙寺:原為國家招待外來賓館之名。漢設鴻臚寺,待四方賓客。

【證嚴上人開示】
我們人人時時都要用感恩心。難得人身聞佛法,又是時時沐浴在法流中,我們要時時有感恩。我們能夠「承受佛法恩澤深,滋潤心地長慧命」;我們要「佛滅度後願誠意,諸珍寶物施供養」。

承受佛法恩澤深
滋潤心地長慧命
佛滅度後願誠意
諸珍寶物施供養

這是我們能做得到的,因為我們必定要用感恩心,受佛的恩惠,佛法如水,洗滌我們心的污染。所以我們好像,一直都在法海中沐浴,洗滌在佛法中,所以叫做(佛)法恩澤深。

又再時時滋潤,佛法在我們的身邊,我們要像大地,得雨露的滋潤一樣。內心我們清淨本性,我們必定受法水雨露,不時來洗滌、來滋潤我們,讓我們內心發的種子,粒粒能夠滋長,要得到滋養,能成長,這就是滋潤我們的心地,讓我們長慧命,那就是佛法如雨露。

佛已經成佛以來,無央數劫。所說的成佛,真如現前,哪有說到今生此世,才看到生、老、病、死,現出厭惡無常的心態呢?這只不過是來人間現這個相,和我們人一樣。和我們人一樣的生活,同樣這樣在長大,同樣那個時代,有人生各種的苦難,在苦難中又有這種人生的無常。那個時代的形態,他現出了「應該要去追求解脫的道理」,這是在教育我們。

覺悟之後,就趕緊向眾生表達:苦啊!從「苦諦」開始,所有的法,就是以「苦諦」來教育,然後讓大家瞭解,就是平常的行為中所聚「集」而來。既然讓大家知道了,平常所造作來聚集了苦,「集」就是苦的源頭;開始進一步告訴大家要修——修行於法,所以說很多很多的法。

眾生的根機,法隨眾生的知識、智慧,這樣來接受。就是首先設這樣的方便。不過,時間不留給人,哪怕是佛陀,他也有現「老」相之時。將要結束時,不得不說,這些方便法的盡頭,回歸來,就是一乘清淨的實相妙法,那就是回歸我們人人,本具心地真如。這是佛陀用這麼多十年的時間,來人間化種種的方法,來教育眾生,和我們人生的生活全都是一樣。所以,這是我們要時時感恩。

所以佛陀滅度後,眾生應該要發心立願;發心立願要從誠意開始;誠意要從立願開始——信、願、行。這個信、願、行,是我們修行者不可缺少。當然要有誠意,信要有誠意,要來立願。

佛陀滅度後到現在,已經過了二千五百多年了。還記得嗎?「五個五百年」,前後我們若用心想,佛世時大家認真修行,正法住世。經過五百年後,人的心雖然相信,卻是那分殷勤的心慢慢就退了,所以有修(有)得的人,就很少了。

第三個五百年,想想看,聽,認真聽,「聽法增長知識」,只是到這個地方(層次),將佛法當做知識來論,這樣的流行。有身體力行嗎?好像少了。

第四個五百年就是形像,無論是建塔、造廟,或者是作雕塑形像,都是為一個有功德,所以我要做。這是第四個五百年。

到了第五個五百年,我們現在已經是在第五個五百年的末尾了。知道嗎?那就是鬥諍,心不調和。這種不合、不和,沒有互相那分的尊重、讚歎,反而是彼此毀謗,這就是現時代的佛法。這個時代,我們才更要發願,我們要回歸於,第一個五百年那時候,我們的心還是一樣,一樣與佛出世時一樣,不增不減。

當佛陀開始顯示人間那個時候,佛陀的說法,對人間很有信心,人人本具佛性。我們信佛,雖然經過了時間,不過我們信的是,當初佛陀所說法,所以我們應該我們的心,是在那個佛陀說法的時代,我們這個時候就是這樣接受,所以我們要有這分「佛滅度後願誠意」,這很重要。

法是永生不滅,所以,佛,他現相滅度,我們所接受的法是永恆的。我們要發願,發願要誠意。我們若很誠意的心接受佛法,我們與佛在世無異樣,我們的心還是與佛同等。

但是,(讓)世間人難捨而能捨。有的人在人間紛紛擾擾,糊里糊塗過日子,怎麼樣的享受,很多。但是,你要他用享受的時間,來為人群付出,這也很難啊,這也就是身心難捨。還有一種,人生所執著的財物珍寶,你要他把他所愛的捨了,這也難。所以,佛陀還是要教導人人說法能捨,捨出了你所有的愛欲,成就了有意義之事。

最有意義的事,就是將佛法永存人間,如此,對人間,要時時有覺悟的教育,所以用種種方法。經文裡面才會開始說,要有捨諸珍寶,來建塔、造廟等等,所以我們要諸珍寶物供養。但是,是要告訴大家,要付出無所求,這就是我們所要學的法。

再來,供養,要很虔誠的供養。我們若沒有虔誠的供養,無法真正得到佛的法。我們要用感恩心,要發願。感恩、虔誠、發願這必定要。

來,再接下來,經典就是這樣說,「清淨廣嚴飾」。

清淨廣嚴飾
莊校於諸塔
或有起石廟
栴檀及沈水
木榓並餘材
磚瓦泥土等
《法華經方便品第二》

「清淨廣嚴飾」,清淨,就是在說我們的心清淨、身清淨,表達我們的身心清淨。這個清淨,就是用最虔誠的心念,內外的境界都是要用很虔誠來付出、供養。這是昨天說過「清淨廣嚴飾」。

再接下來「莊校於諸塔」。塔,我們之前也說過了,那就是舍利歸納於塔中,讓人長久能瞻仰著、思慕著佛,顯佛德於塔。其實,塔的另外一個名稱,也是叫做顯德,真正是供奉佛、諸菩薩、羅漢、有修行的人,才能稱為「塔」。

其實塔,以更世俗的來說,就是葬人往生後的骨,這是世俗。其實,真正有德行叫做「顯德」,所以「莊校」就是莊嚴,建顯德的高塔。

「莊校於諸塔,或有起石廟,栴壇及沈水,木榓並餘材,磚瓦泥土等。」

莊校於諸塔
或有起石廟
栴壇及沈水
木榓並餘材
磚瓦泥土等
《法華經 方便品第二》

就是說除了建塔,還有廟。廟,這是在古時候都稱做廟。用種種材料的建材,無論是木料,或是石材,或是土等等來建設。

其實,「莊校(於)諸塔,或有起石廟」,我們要再回歸於法。

莊校於諸塔
或有起石廟:
諦理無形相
稱無為法
諦理智用
顯示人間事物形相
稱有為法
建廟起塔廣嚴飾

法,就是「諦」,真諦妙理是無形象,我一直要讓大家常常認清道理,是無處不在。但是,但是看不到、摸不到,不過就是要由人來表現出來,所以「諦理無形象,稱無為法」。「諦理智用」,將真理用我們的知識,用我們智慧彰顯出來。

所以「顯示人間事物形相,稱有為法」。本來都沒有的一個空間,用我們的知識,要怎樣將它建設起來。就像我們(主堂)這個空間,從地下室開始,這樣這樣一直建起來。

要創造這個空間,要經過多少人的專業呢?不同的專業,水泥的專業、鋼構的專業、裝修的專業,多少不同的常識、智慧、專業合成起來,所以這稱為「有為法」。建廟、寺、造塔,要莊嚴飾,將它非常莊嚴完成起來,讓大家知道這就是佛教的道場。

我們更要瞭解,「廟」,怎麼佛陀那個時代不是說「寺」,怎麼會稱為「廟』呢?其實,「廟」就是最古時的時代,那是很古很古以前,(中國)古時代用來祭祀,紀念祖先的宗堂,也是堂舍。古時候有家廟,同樣的意思,叫做宗廟、家廟;若是於國家,叫做太廟。這都是在紀代祖先,飲水思源,這種敬重、慎終追遠,紀念祖先的地方。

廟:
古代用來祭祀祖宗
之堂舍
如太廟、袓廟、
家廟等
又供奉神、佛的堂
民間俗稱神廟、寺廟

在裡面所供養,所供奉的是神,漸漸地一直,世俗一直傳下來,變成很多的神,很雜,都放在那個空間裡,叫不出來的很多的神都有。甚至到後來,奉供佛的地方,也稱為「廟」。其實,佛經中所說的廟,是一個非常莊嚴、很有禮節,這種慎終追遠,追遠著佛德、古賢大德,這種追遠的德,所以稱為「廟」,那個時候的意思是這樣。

奉神與佛的殿堂,他們就稱之為「廟」,民間俗稱是叫做神廟,或者是寺廟。現在大家都說「寺廟」,叫做寺與廟合在一起,寺廟。「寺」,原本是國家,在招待外來貴賓。

寺:
原為國家招待
外來賓館之名
漢設鴻臚寺
待四方賓客

這個「寺」字,「赤」字是「士」字下面,再一個「寸」,這就是一種禮節、法度。有「士」就是說有智識的人,在那裡要怎樣去制訂法度。這是國家、官庭、士大夫,在,那裡修法的地方,若有外來的貴賓,那就是像現在叫做招待所、貴賓館,同樣的道裡。

一直到(東漢)永平(十年)時,中天竺有摩騰與竺法蘭二位,從中天竺傳法來中國。用白馬載者很多經(典),「白馬駝經」這樣來到中國,那個時候的漢明帝,開始要追求佛法,將外來的出家人、修行者,他就是以外賓來了,表示很尊重,讓他住在鴻臚寺。但是,這是在招待外來的,不能久住,所以才又開始建一間白馬寺。從此開始,寺院變成了,就是我們修行者的修行地方,也就是佛法所住,全部的名詞。所以現在中國有僧寺的開始,是從白馬寺開始。

西土,就是外來的人,稱為「(僧)伽藍」。伽藍,我們也常常說伽藍,伽藍,譯為「眾園」,很多人共住的地方,稱為「伽藍」,共住,也就是佛弟子修行,在那裡植,種植道苗;人在那裡,心如一粒一粒的種子,在這個眾園中修行,就像將我們內心的種子,不斷地發,所以種植,植就是種,眾生種道的地方,種下去的種,種道,能夠發芽,聖道芽,成為果,這樣稱為眾園。

我們共住於此眾園之中,我們粒粒的道種,要讓它萌芽,種要能夠發出來,成為聖果,這就是寺院。我們應該要為這個寺院道場,表示很神聖。古時候,過去的國家將「寺」,是為有識之「士」,寸度的「寸」——制訂法度,所以說起來,這就是一個很神聖的地方。所以大家要時時多用心。

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Make Offerings with Reverence(願誠意施供養)
Date: September. 10. 2014

Each of us always needs to be grateful because it is rare to attain human form, listen to the Dharma and always be immersed in the stream of Dharma. This is why we must always feel grateful that we can “receive the deep and profound grace of the Buddha-Dharma. It nourishes our minds and grows our wisdom-life. Thus, after the Buddha enters Parinirvana, we reverently make offerings with all kinds of jewels and treasures.”

This is something we can accomplish. We need to feel grateful as we receive the Buddha’s grace and kindness. The Buddha-Dharma is like water, it washes away the defilements from our minds. Therefore, we feel as if we are constantly immersed in the sea of Dharma and are cleansed by the Buddha-Dharma. This is the deep and profound grace of the Buddha-Dharma. We are also constantly nourished by the Buddha-Dharma that is around us. We must be like the land, receiving nourishment from rain and dew. Our pure intrinsic nature must receive this Dharma-water so we can be constantly cleansed and nourished. Then the seeds in our minds can grow. When seeds receive nourishment, they will grow. This is how the fields of our minds are nurtured so our wisdom-life can develop.
Thus, the Buddha-Dharma is like rain and dew. The Buddha had already attained Buddhahood countless kalpas ago. This means that He saw True Suchness, so how is it possible He did not see [the cycle of] birth, aging, illness and death and become weary of impermanence until this lifetime? That was just the appearance He manifested for us to show us that He is just like us. He lived in the same way we do; He also aged and, in the era He lived in, He experienced various kinds of suffering in life. Amidst suffering, He also saw the impermanence of life.
At that time, He manifested for us the appearance of “the need to seek out the principle of liberation.” He did this to teach us. After He became enlightened, He promptly taught sentient beings about suffering. He started with the truth of suffering. All His teachings from that time began with the truth of suffering. Then He helped everyone understand that their regular behavior leads to the “causation” [of suffering] through accumulation. After He told everyone that the things they regularly do bring about suffering, that this was the “causation” of suffering, then, to go further, He told them they must practice. He taught them many methods of practice. Because of sentient beings [varying] capabilities, how well they can accept the Dharma depends on their knowledge and wisdom. Thus, He first established these skillful means. However, time waits for no one, including the Buddha. Even He manifested the appearance of old age. As His time was running out, He had to teach [the One Vehicle Dharma].
Ultimately, these skillful means bring us back to ultimate reality, the pure and wondrous Dharma of the One Vehicle. This is how we return to the True Suchness in our intrinsic nature. The Buddha spent decades in this world coming up with ways to teach us sentient beings while living the same kind of life we do. For this, we must always be grateful. So, after the Buddha entered Parinirvana, sentient beings had to form aspirations and vows.
Aspirations and vows come from reverence; reverence comes from making a vow.
This is faith, vows and practice.Faith, vows and practice are indispensible to spiritual practitioners.And of course, we must be reverent.When we are reverent in our faith, we will make vows.From the moment the Buddha entered Parinirvana until now, it has been more than 2500 years.Do you remember that there were “5 periods of 500 years”?
Let us think about them carefully.While the Buddha was alive, people earnestly engaged in spiritual practice, so Right Dharma abided in this world.But 500 years later, though people still had faith, their diligence had gradually weakened.So, very few people attained realizations through their spiritual cultivation.
In the third period of 500 years, people earnestly listened to the Dharma.They “listened to the Dharma to gain knowledge”.At this stage, they treated the Buddha-Dharma as something academic to discuss.When these discussions were popular, did they put it into practice?It seemed fewer were doing so.
The fourth period was about appearances.Whether they built stupas, temples or carved statues, they had the attitude that, “Doing this brings merits, so I want to do this.”This was the fourth period of 500 years.
Next is the fifth period of 500 years.We are now at the end of this 500 year period.Do you know [which this is]?The period of conflict, when people’s hearts are not in harmony.When we lack unity and harmony, not only do we not respect and praise each other, we will actually slander each other.This is the state of the Buddha-Dharma in modern times.
In this era, more than ever, we must make vows to return to the way things were in that first period of 500 years.Our minds should still be the same as when the Buddha was in this world neither grater nor diminished.When the Buddha first manifested in this world, at that time, He taught that He had much faith in the world, because everyone intrinsically had Buddha-nature.Though much time has passed, we still have faith in the Dharma that He originally expounded.
Thus, in our hearts we should now accept the Dharma as if we were in the time when the Buddha was teaching.So, we should “reverently [make offerings] after the Buddha enters Parinirvana”.This is very important.
The Dharma is everlasting and unceasing.So, although He manifested the appearance of crossing into extinction, the Dharma that we have accepted is everlasting.We must make vows.Those vows must come from our reverence.If we can sincerely accept the Buddha-Dharma, then it will be as if the Buddha was still in this world and our minds were still equal to His.This helps us let go of what is difficult to let go of.
Many people in this world live in perpetual turmoil and confusion.They enjoy many comforts.But if we want them to forego those comforts to help others, that will be very difficult, because their bodies and minds cannot let go.People also cling to their wealth and treasures.If we want them to give up what they crave, that will also be difficult.
Therefore, the Buddha teaches everyone that sharing the Dharma can enable us to let go of what we crave and desire in order to accomplish meaningful things.
The most meaningful thing we can do is to ensure that the Buddha-Dharma abides in this world forever.Therefore, in this world, we must constantly teach the means that bring about awakening.This is why the sutra mentioned that we must give up jewels and treasures to build stupas, temples and so on.
We need to make offerings of these treasures.But let me remind everyone, we must give unconditionally.This is the Dharma we should learn.Next, we should make offerings with reverence.If we do not make offerings with reverence, we cannot truly attain the Buddha’s teachings.We must make vows out of gratitude.Gratitude and reverence are essential to making vows.

Then, the next passage of the sutra discusses “pure and glorious adornments”.
“Pure and glorious adornments decorate the stupas. Others have built temples out of stone, sandalwood, aloeswood, hovenia or other timbers, along with bricks, clay and the like.”

In “pure and glorious adornments”, “pure” is referring to the purity of our minds. When our bodies are pure, our bodies and minds will be pure comes from exercising utmost reverence. Both our internal and external states must give and make offerings out of reverence. This is what we discussed yesterday about “pure and glorious adornments”. Next, “[they] decorate the stupas”. We have talked about stupas in the past. Sariras are placed in stupas so people can look up to and admire the Buddha for a long time. Buddha-virtues are revealed through stupas. Indeed, another way to describe stupas is [something that reveals virtue]. Only those [structures] made as offerings to the Buddha, Bodhisattvas, Arhats and spiritual practitioners can be called “stupas”.
In fact, the mundane definition for “stupa” is a place where remains are stored. This is what a stupa is in everyday terms. Actually, for those who are truly virtuous, [stupas are used to reveal their virtue]. So, “to decorate” means to adorn. They built tall stups to reveal virtue.

“[They] decorate the stupas. Others have built temples out of stone, sandalwood, aloeswood, hovenia or other timbers, along with bricks, clay and the like.”

Besides building stupas, they also built temples. Temples have existed for a long time. They are built with various materials, such as wood, stone or clay. Indeed, to “decorate the stupas”, we must return to the Dharma once again.

“[They] decorate the stupas. Others have built temples out of stone: Truth without tangible appearance is unconditioned Dharma. Wise application of the truth to manifest [principles through] worldly appearances is conditioned phenomena. Such is the building of temples and stupas, and adorning them.”

The Dharma is the Truth. The wondrous principles of absolute truth are without appearance. I always want everyone to clearly know that truths are everywhere, but they cannot not be seen nor touched. Yet they can be expressed by people. So, “truth without tangible appearance is unconditioned Dharma”. “Wise application of the truth” is the manifestation of true principles through our knowledge and wisdom. So, we “manifest principles of worldly appearances”. “[This] is conditioned phenomena”.
A space can be completely empty, then we use our knowledge to build something there. The Great Hall we are in is a good example of this. From its underground foundation, we keep building up. To create this space we are in, how many people’s expertise did we need? We needed all kinds of expertise, in cement mixing, in steel construction and in interior design. So much knowledge and wisdom were combined [to build this place]. This is “conditioned phenomena”. We must build temples, shrines and stupas and adorn them with dignity, so everyone knows this is a place to practice the Buddha’s teachings. We must further understand that in the era of the Buddha, there were “shrines”, not “temples”. Why were they called shrines? In olden days, “shrines” were places in ancient China where people made sacrifices to their ancestors. These places were memorials for ancestors. They were called familial shrines, or ancestral shrines: the meaning is the same. For the country, there were imperial shrines. They were all built to commemorate ancestors. “As we drink water, we must think of its source”. These places were built to recall and show respect to their ancestors.

“Shrines: In olden days, sacrifices were made to ancestors at these places. There are imperial shrines, ancestral shrines, familial shrines and so on. Places dedicated to gods and Buddhas are commonly known as deities’ shrines or temple shrines.”

These places were for making offerings to gods. Over time, these customs were passed on and there came to be many miscellaneous gods, all placed in those temples. There are so many gods we cannot name [them all]. Eventually, places dedicated to the Buddha were also called “shrines”.
Indeed, the shrines mentioned in Buddhist sutras were places of dignity and etiquette They were places to recall and pay respect to the virtues of the Buddha and ancient sages. Places to remember the virtuous are called “shrines”. This was the meaning of the word at that time. Places dedicated to gods and Buddhas are called “shrines,” commonly known as deities’ shrines, or temple shrines.
Now, [in Chinese] we put the two words, temple and shrine, together and say, “temple shrines”. “Temples” were once places for a country to house foreign guests.

Temples: These were once places for housing foreign guests In the Han Dynasty, Hung Lu Temple was established to host guests from all over the world.

The character “temple” is the character, for “scholar” on top of the character for “[propriety]”. “Scholar” plus “[propriety]” means a form of courtesy and law. “Scholar” refers to those with knowledge, people who make policies and rules. It was the place for a country’s officials to make laws and policies.
When foreign guests visit, nowadays we take them to a guest house or an executive suite. The principle is the same. In the tenth year of Emperor Ming’s reign Eastern Han Dynasty, Kasyapa-Matanga and Dharmaraksa traveled to China from Madhyadesa, bringing many scriptures on white horses bringing many scriptures on white horses. At that time, Emperor Ming began to seek the Buddha-Dharma, so he treated these foreign monastics as honored guests.To show his respect, he allowed them to stay in Hung Lu Temple. However, this place was for hosting guests, so they could not stay there long-term. Therefore, he built the White Horse Temple. From then on, temples became training grounds for spiritual practitioners. This is an example of how the Buddha-Dharma affects places where it abides.
So, monastic temples started arising in China beginning with the White Horse Temple. Foreigners from the lands in the West called them “sangharama”. “Sangharama” is often translated as “monastery” and can mean “communal garden”.A place where many people live together is called “sangharama”.
The place where they live is also where the Buddha’s disciples engage in spiritual cultivation and where the seedlings for the Path are planted. Their hearts are like seeds. Practicing together in the monastery is like continuously cultivating the seeds in our minds continuously cultivating the seeds in our minds. This is where we sow and plant the seeds of the Path. When we plant the seeds of the Path, if it sprouts it will become the seedling for the Noble Path and ripen into a fruit; so a monastery is also like a communal garden
As we live together in this monastery, this communal garden. We must allow every seed of the Path to sprout. Once it matures, it will ripen into the noble fruit. This takes place in a temple, so we must treat this spiritual training ground as a very holy place. In the past, temples were places where knowledgeable scholars with great propriety established rules of law. Therefore, it is a very holy place. So everyone, we must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)

【人間菩提】20150129 - 志在環保 惜物護生 Caring for the Earth and All Living Beings





志在環保‧惜物護生
Caring for the Earth and All Living Beings

環保志業傳家寶
回收資源淨大地
生靈哀號心何忍
惜物護生得安寧

Wednesday, January 28, 2015

【靜思妙蓮華】20140909 - 心淨境莊嚴 - 第388集 A Pure Heart Brings Dignity (心淨境莊嚴)


20140909《靜思妙蓮華》心淨境莊嚴(第388集)

⊙誠懇供養獻寶飾,表敬虔誠莊嚴相,大圓鏡中風花月,有為法中顯種相。
⊙「諸佛滅度已,供養舍利者,起萬億種塔;金銀及玻璃,硨磲與瑪瑙,玫瑰琉璃珠。」《法華經 方便品第二》
⊙「清淨廣嚴飾,莊校於諸塔,或有起石廟,栴檀及沈水,木榓並餘材,磚瓦泥土等。」
⊙清淨廣嚴飾:身離惡行之過失,心離煩惱之垢染,是謂身心清淨。又以清淨心意念,於內心外境恭敬廣嚴飾。

【證嚴上人開示】
誠懇供養獻寶飾
表敬虔誠莊嚴相
大圓鏡中風花月
有為法中顯種相

時時都要有虔誠的心,虔誠一念心就遍三千世界。待人接物,一切的表態,雖然內心在想什麼,沒人知道,不過,在這「誠」字,就是人家看得出。

修行,修行要把握時間,用禮敬表態,供養虔誠。修行者,叢林的環境,第一個寶貴的時間就是在晨,清早,還沒有什麼雜務來的時候,讓我們可以很專,來禮拜,表態誠意的供養。

卻是,不知道有多少人,覺得太早了,這麼早要起床很掙扎;尤其是冬天,被窩溫暖,要掀開這件被子,那個時間很難!所以,表達虔誠的心態就是不夠,常常聽到,早晚課姍姍來遲,這就是懈怠,何況說還躲在被窩裡,這叫做墮落!修行者的心缺了「誠」——誠懇供養,缺了這樣,還算什麼修行者呢?

自古以來,能讓人尊重、有成就的修行者,就是從誠懇中來;很殷勤,很誠,用這個誠心來供養。這是我們修行很重要,這就是叫做誠。

若是平時在待人,也是要有虔誠。虔誠,如何待人呢?就是實,無虛,這樣信,信、實、誠、正;這就是我們待人接物的人格,也就是做人的典範。人對人都要有這樣的典範,何況我們人面對佛、菩薩,那分精神理念,哪能沒有這個誠懇的心呢?

所以「誠懇供養獻寶飾」,這就是表示難捨能捨。寶,是世間的珍寶。不久之前,有一位善女人,經濟是不錯,常常聽,聽到說,以世間的珍寶供養有功德,對人的身體很好。她這樣聽到,覺得以這樣來供養,所以,小小的一塊香柴,香,香茶,這樣沒多大塊,五百萬啊!用五百萬買一塊香柴,這樣供養。要表示的是能捨?或者是人家怎麼說,我們就怎麼信、怎麼買?供養也要想,需要之時供應出去,這才是真供養。

也有有一群貴夫人、善女人,最近也一直有在聽,「慈友會」,他們就說:「每年一次為慈濟捨,做義賣。」因為這些貴夫人,人人都是愛好這些珍寶收藏,現在開始就說:「來,來捨,一項、一項來捨,將所收藏的東西義賣出去,能做好事。」對啊!若能這樣,這也就是供養。供養什麼呢?用你的誠意來供養佛、菩薩。

「布施」,理念的教導,我們接受了——天下眾生苦難偏多,將這些東西捨出去,化為了有形的物質,來幫助所需要的人。這也就是對佛表殷勤、尊重。

經文裡面是希望我們要用最虔誠的心,無論是面對佛、菩薩,面對人生典範、有道理的賢人,我們都要尊重、供養。若能夠信教奉行、身體力行,這全都叫做供養。擁有的東西能願意捨,捨出去做更有意義的事情,這都叫做供養。這是表達那分敬、虔誠。

「表敬虔誠莊嚴相」。有的人,古時候佛陀初滅度之後,就如我們昨天說過,佛法有興盛之時,建塔、造廟、同時鑄金身,種種的形態,就是要讓大家知道,這是一個宗教,宗教的教育、精神、理念。

看看大陸敦煌,看看印尼(婆羅浮屠佛塔)、(柬埔寨)吳哥窟,還有斯里蘭卡,還有很多東南亞很多地區,以此表達了佛出現過人間、在人間說法。在敦煌佛窟裡,有很多「經變圖」——用經文的意義,形成一個故事,故事成為圖。雖然這是在佛「像法」的時期很興盛,整座山等等。雖然這樣傳下來,有的已經是千多年了,不過還是會敗壞,有的已經被破壞了。

記得在幾年前(1998年),阿富汗(巴米揚)的大佛,幾百年的大佛。整座山都是佛像,大的,大到五十多米,很大;人站在佛足背上,好像一隻小螞蟻,很小,那尊佛之大。

但是那尊佛,雕得那麼宏偉、那麼大,也是被破壞,無論是頭、臉,或者是身、或者是手等等。都是年久月深,自然會剝落了,或者是天然的災害,或者是人為的破壞,一個炸藥,瞬間整尊的大佛就成為灰,像灰一樣了。

這是在我們現在的歷史,能看得到這千多年來,雖然已經被破壞的了佛像,能知道千多年前像法興盛,能作見證。所以,成、住、壞、空,這個相(是)「有為法」,儘管它是有為法,卻是在佛陀講經,也是讚歎這樣的人——佛若是滅度後,能用虔誠的心,來成就塔、寺、造像等等,這必定要有心表達,那分「表敬虔誠莊嚴相」。

「大圓鏡中風花月」。其實,真理在我們內心,就像一面鏡子,照徹天下萬事物。卻是,再怎麼美的風花雪月,隨著時間的轉變,境界的轉變。外面的境界是這樣不斷在轉變,卻是這面大圓鏡,我們的真理,分分明明、歷歷照見;但是鏡外的境界變動,與這面鏡子一點都沒有去礙到。不是嗎?

各位,大圓鏡中,我們就是要修得內心這面鏡子,能夠很清淨。佛的這面鏡子,就是看你的虔誠,你若要虔誠,你就不要懈怠,這樣佛感受得到;你的懈怠,佛也同樣感受得到。懈怠是自己對自己的傷害;莊嚴、虔誠,這是對自己的成就。所以常常說典範、典範,能夠為人的典範,這就是成就自己;讓人看了會起歡喜心,那就是你的虔誠。

所以,這面鏡子都感受得到,但是無法破壞到它,不增不減,卻是它能夠感受得到,所以我們要虔誠。所以「有為法中顯種相」,在這個「有為法」,中能夠看到種種的形相,所以請大家要用心,現出了這分莊嚴,也是我們自己的典範。

前面(經文),「佛滅度後,供養舍利(者),起萬億種塔;金銀及玻璃,硨磲與瑪瑙,玫瑰琉璃珠」。

諸佛滅度已
供養舍利者
起萬億種塔
金銀及玻璃
硨磲與瑪瑙
玫瑰琉璃珠
《法華經 方便品第二》

這都是世間的珍寶。世間人若懂得為利益人群,不執著於那些寶物,願意奉獻、利益人群,當然這也是功德。

現在再接下來的(經文)就是「清淨廣嚴飾」。因為已經用這麼多珍貴的東西,已經奉獻出去,這些東些的目的,就是用最清淨的心,要成就了對後世有利益;儘管是「像法」,也是對後世有利益。

雖然不斷被破壞,我們能想像在那個時代,那種開闊的嚴飾、造像等等,莊嚴那種相,有形的東西這樣在莊嚴雕塑,去裝飾它,這實在也是值得我們敬重他。

「清淨廣嚴飾,莊校於諸塔,或有起石廟,栴檀及沈水,木榓並餘材,磚瓦泥土等。」

清淨廣嚴飾
莊校於諸塔
或有起石廟
栴檀及沈水
木榓並餘材
磚瓦泥土等
《法華經 方便品第二》

將要廣嚴飾這些東西,用種種的材料。或者建塔要用木材、或者是用石類等等的建材,都有各種不同,建材、造寺廟也有用石頭等等。要雕塑金身、雕塑佛像,或者是用「栴檀及沈水」,這都是香的柴,上等的木料;還有「磚瓦泥土(等)」,或是用磚,或者是用泥土來堆,或者是在山體,這樣就地雕塑等等,這都是在造像的過程。「清淨廣嚴飾」,那就是,用我們清淨的心來造塑,心要很清淨。

清淨廣嚴飾:
身離惡行之過失
心離煩惱之垢染
是謂身心清淨
又以清淨心意念
於內心外境
恭敬廣嚴飾

所以這個清淨的心,最重要的就是說我們的身、心。身的清淨,就是離惡行的過失。修行者不要有行為的過失,我們若有行為的過失,不算修行者。不只是自己已經受人看不起,甚至是破壞叢林的儀規;不只是破壞一個叢林的儀規,也是破壞佛法,這個業那就很大了。

所以,身要好好雕塑,不是等造一尊金身,用上等的木材來雕,或者是用金來造,這樣才是真正造佛身,我們自己現在這個身的生態,這就是在莊嚴佛法。所以,身是這樣。

心呢?「心離煩惱之垢染」,我們的心,常常都說,煩惱就是我們心污染的源頭;煩惱一生,就是貪、瞋、癡、驕慢、懷疑。這之前一段很長的時間,就是在說心的煩惱、心的垢穢。或者是信心不深等等,或者是貢高驕傲,常常在聽法,聽久了,以為我什麼都知道。

佛陀雖然一直受舍利弗「三請」,終於佛陀開始要說法,(卻有)五千人退席。佛陀於法座上,眼看著開始要講經,這是佛的心懷,四十多年來一直保護在心裡,為了眾生還無法接受這個大法,佛陀還是耿耿於懷,保護在他的內心裡。一旦要開始說了,竟然一些人起身,禮佛而退。情何以堪!這就是心有煩惱,有驕傲、貢高、疑。

那種深信的心沒有,以為過去佛說的,我都瞭解,通通清楚,這叫做驕傲。難道有比這個我已經瞭解的,更好的法,真的有嗎?那就是懷疑。這就是我們眾生的心,煩惱垢穢、染垢,這是心不清淨。我們若能修行,最重要就是,要將這心靈的煩惱去除。

「法譬如水滌心垢」,不就是這樣一直告訴大家,法若有入心,心的垢染就不會在,就無法來染著我們的心。就如那面大圓鏡,無論你鏡中有什麼起起落落,風花雪月,怎麼樣的凋零、輪轉等等,鏡子是全都明明歷歷,但是與這面鏡無關。人在精進、懈怠,這面鏡子很清楚。精進者自己會精進,懈怠者自己會墮落,與這面鏡無關。所以,佛陀希望我們人人能夠清淨,我們要從身與心開始。

修行者,講究的是身心——身的行為、心的起心動念。所以,我們的心,要離煩惱的垢染、垢穢,這樣稱為心的清淨。再以清淨的心意,從內心表達於外境,外境的恭敬廣嚴飾。

我們佛法「為佛教、為眾生」,讓眾生都能來體認佛法,你就要有廣嚴飾,很莊嚴的道場,道場裡面最重要的是,修行者的道氣,這樣就是叫做「清淨廣嚴飾」。否則,讓你寺院蓋很多、很莊嚴、很大、很闊,裡面雕銀鑲金等等,這裡面的修行者,身心不清淨,也不算是「廣嚴飾」。所以請大家要用心,「清淨廣嚴飾,是我們修道者要清淨,這個道場就清淨。

所以我們在道場,就要回歸佛的時代,那種清淨聽聞佛法,要真心修行,有修有得。要「清淨廣嚴飾」,最重要的是在我們的心,所以我們人人時時要多用心。

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: A Pure Heart Brings Dignity (心淨境莊嚴)
Date: September. 09. 2014

Sincerely make offerings of treasure and jewels to show respect, reverence and dignity. The changing scenes in the great, perfect mirror are conditioned phenomena that reveal all kinds of appearances.

We must be reverent at all times. With reverence, one thought can pervade the great Trichiliocosm. Based on the way we deal with people and things, though no one really knows what we are thinking, they can see whether or not we are sincere. We must seize every moment to engage in spiritual practice. Through our courteous actions we make offerings of reverence. For spiritual practitioners in a monastery, the most precious time is the early morning. In the early morning, before miscellaneous things come up, we can be focused on [chanting and] prostrating, expressing our reverence. However, so many people feel it is too early. They struggle to get up so early in the morning, especially in winter when it is warm under the covers. Getting out of bed at this time of day is very difficult. This is expressing a lack of reverence. I often hear about people who are late to morning or evening recitation. This is indolence. As for those who are hiding under the covers, they will regress. If spiritual practitioners lack sincerity and do not reverently make offerings, how can they be considered spiritual practitioners? Since ancient times, well-respected and accomplished practitioner have [cultivated themselves] with reverence. They are very earnest and sincere. Making offerings out of sincerity is very important for our spiritual practice. This is [the importance of] reverence.
During our daily interactions with people, we must also feel a sense of reverence. If we are reverent, how do we treat other people? If we are steadfastly and not fake. Thus, [we earn] their faith in us. Faith, steadfastness, sincerity and integrity must be part of our character as we deal with people and things. This is how we can set an example for others. This is an example of the way we should be treating each other, not to mention treating Buddhas or Bodhisattvas. This sense of genuine reverence is the essence of this philosophy.
So, “Sincerely make offerings of treasure and jewels” means we can give up what is hard to give up. Here, “treasure” refers to worldly treasures. Not too long ago, there was a very kind woman who was fairly well-off. She often heard that making offerings of worldly treasures brings merit and could be beneficial to her health. Having heard this, she felt she wanted to make this kind of offerings. So, she spent NT$5 million to buy a tiny piece of incense. It was not a very big piece, yet it cost NT$5 million. With this NT$ 5 million piece of incense, she made an offering. This was to show that she could give. Perhaps this offering was made out of blind belief in what other people said.
As we make offerings, we must consider whether we are meeting a need. Only then is it considered a true offering. There is a group of kind-hearted and wealthy woman who have been discussing this. These members of “Friends of Tzu Chi” said, “Once a year we donate things to Tzu Chi for a fundraiser.” These were affluent women who enjoyed collecting jewelry and other precious objects.
Now they say, “It is time to let go of one of them. By selling off our collections at the fundraiser, we are supporting good deeds.”Indeed, this is also a way of making offerings.What are they making an offering with?They are making an offering of sincerity to Buddhas and Bodhisattvas.After they accept the teachings of “charitable giving,” when they see how much sentient beings suffer, they give away these precious things and turn them into material goods that can help people who are in need.This is the way they show their sincerity and respect to the Buddha.
The sutra text [reminds] us to always have utmost reverence.Whether we see a Buddha, Bodhisattva, or principled sage as our role model, we need to show respect and make offerings.If we can faithfully accept teachings and put them into practice, we are making offerings.If we are willing to give away our possessions in order to do something more meaningful, that is also a way to make offerings.This is the way we express sincerity and reverence.
Thus, we “show respect, reverence and dignity”.As I mentioned yesterday, soon after the Buddha entered Parinirvana, the Buddha-Dharma flourished for a period of time.
People built stupas, temples and golden statues, and all kind of objects to let other people know of this religion, its teachings, essence and ideology.
Look at the Dunhuang Caves in China.Look at Indonesia, [Cambodia’s] Angkor Wat, Sir Lanka and many other countries in Southeast Asia.These [structures] are evidence that the Buddha was in this world and taught the Dharma.In the caves at Dunhuang, there are numerous “sutra paintings”.The meanings of sutra texts are shaped into stories and then drawn as pictures.These were very popular during the era of Dharma-semblance and are found throughout the entire mountain.They have lasted for thousands of years, yet they are decaying and some have already been vandalized.
Remember what happened years ago (in 1998) to the great Buddha statues in Afghanistan.They had existed for hundreds of years; the entire mountain was covered in Buddha statues.The big ones were huge, over 50 meters.When people stood on the top of a foot, they looked as tiny as ants.That shows how big the statue was.Although those Buddha statues were carved magnificently and were so massive, they were still destroyed.Everything from their heads and faces, to their bodies, and even their hands naturally deteriorated with the passing of time.They may have also been damaged by natural disasters or through human actions.Then one explosive turned these giant Buddha statues to dust in the blink of an eye.
This is part of our contemporary history.Though these 1500-year-old.Buddha statues have already been destroyed, they can still bear witness to how the era of Dharma-semblance flourished thousands of years ago.This is formation, existence, decay and disappearance.These appearances are “conditioned phenomena”.Although they are conditioned phenomenon, when the Buddha taught, He still praised the people who create them.
After the Buddha entered Parinirvana, those who built stupas, temples, statues and so on out of utmost reverence must have made a resolve to “show respect, reverence and dignity”.As for “the changing scenes in the great perfect mirror,” in fact, the truth is in our minds.[Our mind is] like a mirror.It can clearly reflect all things in the world.However, even the most beautiful scenery will change as time passes and the conditions change.
Our surroundings are constantly changing, but this great perfect mirror, our ultimate truth, sees everything with absolute clarity.So, as the environment around the mirror changes, the mirror itself remains unmoved.Isn’t this true?
Everyone, this is the great perfect mirror; we must all cultivate this mirror in our minds and make sure it is clean. The mirror of the Buddha can reflect your reverence,if you want to be reverent, then do not be lax. The Buddha can sense that [reverence]. When you are indolent, the Buddha can sense that, too. By being indolent, you cause harm to yourself. By being dignified and reverent, you help perfect your own spiritual practice. We often talk about role models. Being a role model for others is a way of helping yourself succeed. When seeing you brings other people happiness, that is a sign of your reverence.
Therefore, this mirror can sense all these things without [being affected] by them. It will neither grow nor be diminished, but it can sense everything. Therefore, we must be reverent. These are “conditioned phenomena that reveal all kinds of appearances”. From these “conditioned phenomena”, we can see various appearances. So, please be mindful and manifest this sense of dignity as a way to set an example. Yesterday’s passage stated,

“After those Buddhas crossed into extinction, those who made offerings to Their sariras built millions of kinds of stupas made of gold, silver, crystal, mother-of-pearl, carnelian, rose quartz, beryl and other gems”.

These are all worldly treasures. If people want to benefit others, they will not be attached to those treasures. If they are willing to offer them up to benefit others, that will also bring them merits. The next sutra passage talks about “pure and glorious adornments”. These people had already offered up all these previous belongings. Their goal was with the purest mindset, to do something that benefits future generations in their spiritual practice. Even if it is Dharma-semblance, it still benefits future generations. Even though they have been constantly damaged, we can imagine how, in that era, those beautiful adornments, statues and so on, [revealed] such dignity. These tangible things were magnificently sculpted and decorated; they are truly worthy of our respect.

“Pure and glorious adornments decorate the stupas. Others have built temples out of stone, sandalwood, aloeswood, hovenia or other timbers, along with bricks, clay and the like”.

Glorious adornments are made from all kind of materials. For instance, wood is needed for stupas. Stones and other building materials may also be used for different purposes. Temples are built with stones and other materials as well. Buddha statues may be sculpted out of gold, or “sandalwood, aloeswood”. These are fragrant types of wood that are of a very high quality. Also used are “bricks, clay and the like”. Perhaps they used bricks. Perhaps they started with a pile of clay. Perhaps they carved it into the mountainside. These are different ways of making statues. “Pure and glorious adornments” [manifest] when we apply a very pure mindset toward building something.

“Pure and glorious adornments: When the body is free of the transgression of evil actions and the mind free of the defilements of afflictions, we will be pure in body and mind. With a pure mind and pure thoughts, we manifest respectful and glorious adornments from our minds for external conditions.”

When we talk about a pure mindset, we are talking about our bodies and minds. The purity of the body comes from being free of transgressions. Spiritual practitioners must not act inappropriately. If we act inappropriately, we cannot be regarded as spiritual practitioners. Not only will we be looked down upon by others, we will even disrupt the [harmony] in the monastery. Not only will we disrupt the [harmony] of the monastery, but we will also cause harm to the Buddha-Dharma. The [bad] karma we create will be very severe.
Therefore, we must work to cultivate our bodies. This is not about building a golden statue. This is not about using high-quality wood or gold to create something. To truly manifest the body of the Buddha, we must do so through the actions of our bodies. This is how we dignify the Buddha-Dharma. This is what our bodies must be like. What about our minds?
“The mind [must be] free of the defilements of afflictions”. As for our minds, I always say that afflictions are the source of our mental defilements. Once they arise, [we are filled with] greed, anger, ignorance, arrogance and doubt. For a very long time prior to this, afflictions and defilements have been in our minds. Perhaps our faith has not been deeply rooted Perhaps we have been proud and arrogant, so after listening to the Dharma for a long time, we think, “I know everything”
Though the Buddha received Sariputra’s three requests for teachings, when He was finally about to teach, 5000 people left the assembly. The Buddha was sitting on the Dharma-throne. He was about to give the teachings that He had safeguarded in His mind for over 40 years. Because sentient beings had been incapable of accepting this Great Dharma, the Buddha held on to it and kept it in His mind. Then as He was about to teach it, some people actually stood up, paid their respects and then left. How could that have happened? Because of their afflictions, pride, arrogance and doubt. Their faith was not deeply rooted
They thought, “I fully understand everything the Buddha has taught”. This is arrogance. “Is there any Dharma better than what I have already learned?” “Is there?” This is doubt .When our mind are [filled with] afflictions and defilements, our minds are impure. When we engage in spiritual practice, the most important thing is to eliminate these mental afflictions. “The Dharma is like water, it washes away the mind’s defilements”.
As I keep telling you, if we take the Dharma to heart, our heart will be free of defilements and cannot be contaminated.Then it will be like a great, perfect mirror. Even as your mirror reflects life’s ups and downs, and the beautifully scenery fading away changing cyclically and so on, even as it reflects everything clearly, your mirror remains unaffected. Our diligence and indolence are both vividly reflected in this mirror. Diligent people will advance themselves. Indolent people will regress themselves. However, they will not affect the mirror
So, the Buddha hopes we can be pure, starting with our bodies and minds. Spiritual practitioners pay particular attention to the mind and body, to the actions of their bodies and the thoughts that arise in their minds. So, our minds must transcend the defilement of afflictions. This brings purity to our minds. We can, “with pure minds and pure thoughts” “manifest respectful and glorious adornments from our minds for external conditions”.
In our practice of the Dharma, we work for Buddha’s teachings, for sentient beings. To help sentient beings realize the Dharma, we must give it respectful and glorious adornments.We need a dignified spiritual practice center. The most important thing at this center is the practitioners’ air of spiritual refinement. This is a “respectful and glorious adornment”. Otherwise even if we build man temples, even if they are very dignified, big and expansive, decorated with silver, gold and so on, if the spiritual practitioners inside have impure bodies and minds, there are no “respectful and glorious adornments”. We must be mindful [to create] pure and glorious adornments. When we spiritual practitioners are pure, then our practice center will be pure.
Living in this spiritual practice center, we need to return to the era of the Buddha when people learned the Dharma with a pure mind. When we sincerely engage in spiritual practice, we will attain [realizations]. To have “pure and glorious adornments, the most important thing to cultivate is our minds”. This is why we must always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)

【人間菩提】20150128 - 精進薰法契佛心 Taking in the Dharma to Purify Our Hearts





精進薰法契佛心
Taking in the Dharma to Purify Our Hearts

日日精進薰法香
圖文並茂隨堂考
菩薩道侶共善業
背塵合覺憫眾生

Tuesday, January 27, 2015

【靜思妙蓮華】20140908 - 誠心供養離鬥諍 - 第387集 Make Offerings With Sincerity, Without Conflict (誠心供養離鬥諍)


20140908《靜思妙蓮華》誠心供養離鬥諍(第387集)

⊙「若有眾生心思,仰慕佛慈化世,願祈佛法常住,以世諸珍造像,禮供皆表誠信,終至皆成佛道。」
⊙「諸佛滅度後,若人善軟心,如是諸眾生,皆已成佛道。」《法華經 方便品第二》
⊙「諸佛滅度已,供養舍利者,起萬億種塔,金銀及玻璃,硨磲與瑪瑙,玫瑰琉璃珠。」《法華經 方便品第二》
⊙佛滅的身骨,及諸菩薩、羅漢、高僧等,圓寂後火化,凝結的舍利。
⊙舍利:骨或如珠,或如花。白色為骨舍利,赤色為血肉舍利,黑色為髮舍利,也有雜色的,那是綜合而成,稱名舍利。
⊙起萬億種塔:塔,五堅固之一。佛滅度後,第四個五百年,即是堅固造立塔寺的時期。謂佛滅後之五個五百年,在每一個五百年中,各有一堅固,以示佛法的興廢。
⊙五堅固:一、解脫堅固;二、修戒定堅固;三、多聞堅固;四、塔寺堅固;五、鬥諍堅固。
⊙ㄧ、解脫堅固:謂在佛滅後,第一個五百年間,因為正法興盛,得到解脫的人很多。
⊙二、修戒定堅固:謂在佛滅後,第二個五百年間,雖然無人獲得解脫,但是修學戒定者多。
⊙三、多聞堅固:謂在佛滅後,第三個五百年間,真正修行佛法者雖然稀少,但喜聽聞佛法者眾。
⊙四、塔寺堅固:謂在佛滅後,第四個五百年間,世人喜建佛塔和寺院。
⊙五、鬥諍堅固:謂在佛滅後,第五個五百年間,戒定慧三學已被世人遺忘,唯以鬥諍為能事,是增長邪見之時。
⊙以世間最珍貴,人間稱之為七寶,能捨人間執著之財物,藉表至誠喜捨,造塔、供像,虔誠禮拜供養。
⊙以世間最珍貴,人間稱之為七寶,能捨人間執著之財物,藉表至誠喜捨,造塔、供像,虔誠禮拜供養。

【證嚴上人開示】
我們平時學佛,要學得每一項事、物、理都入心。道理若入心,就是永恆;道理若入心,是過去、現在、未來,這過、現、未來,時間就是一致,道理存在。所以,時間這樣在過,我們就要用虔誠的心。

所以,「若有眾生心思,仰慕佛慈化世,願祈佛法常住,以世諸珍造像,禮供皆表誠信,終至皆成佛道」。

若有眾生心思
仰慕佛慈化世
願祈佛法常住
以世諸珍造像
禮供皆表誠信
終至皆成佛道

這就是要與大家這樣分享,我們眾生無論是過去、現在、或者是未來,我們的心思要時時有這種仰慕,我們要能仰慕佛的慈悲,為一大事因緣來人間,教化度眾生。眾生,我們要時時心思,我們的心要時時思念著,佛陀這念心,我們要心生恭敬。佛陀的慈悲化世,這我們學佛道者,人人本來就要學;還要再發願,願,不只是發願,時時內心要很誠意,誠意祈求佛法常住。

所以,要怎樣讓佛法能夠常住?所以世間人就用種種方法,要如何讓後世人人,都能夠瞭解世間有佛法,所以就用種種珍寶,金、銀,種種的珠寶很有價值,如何為他造像,或是建築等等。所以這就是表達,內心那分虔誠仰慕,想要將佛法流通下去,這念心要來表達那分誠與信。

只要人人有這分虔誠的心,(以)各種的方法來表達,這全都是在修佛道,在鋪,鋪佛的道路。我們現在如何瞭解佛法,希望後面的人跟上來,這條路也能向前走,這就是在鋪路,所以,皆已成佛道。再接下來的經文,差不多就是在表達這個心意。

「諸佛滅度後,若人善軟心,如是諸眾生,皆已成佛道。」

諸佛滅度後
若人善軟心
如是諸眾生
皆已成佛道
《法華經 方便品第二》

佛若是滅度之後,所有的弟子,法若能夠入心,自然這個心受調伏過,對一切事、物、理,能夠順道。這種愛的表達,慈悲的表態,這都叫做柔軟心,也就是善心柔軟,都一樣的意思。所以「如是諸眾生,皆已成佛道」,若能夠這樣,法入心、法在行中,這樣的人一定是能夠成佛道。

現在再接下來的這段(經)文,看清楚,用心啊!經文這樣說:「諸佛滅度已,供養舍利者,起萬億種塔,金銀及玻璃,硨磲與瑪瑙,玫瑰琉璃珠。」

諸佛滅度已
供養舍利者
起萬億種塔
金銀及玻璃
硨磲與瑪瑙
玫瑰琉璃珠
《法華經 方便品第二》

這就是用種種珍貴的東西,要怎樣從佛滅度之後時,如何來供養。

世間自然的法則,包括佛在內,總是也有生、老、病、死之時。每一尊佛都是同樣,化生在人間,(來)人間為一大事,度眾生;一大事因緣結束,那就是要入滅了。這全都是大自然的法則。

滅度之後,佛陀的舍利,怎樣來起恭敬心,這就是我們現在要說的內容。

佛滅的身骨,不只是佛,還有諸菩薩,還有羅漢,還有高僧,就是有德行的修行者,圓寂之後,火化所凝聚起來的,這叫做舍利。

佛滅的身骨
及諸菩薩、
羅漢、高僧等
圓寂後火化
凝結的舍利

所以「供養舍利者」,有人在佛滅度之後要供養舍利。

舍利:
骨或如珠或如花
白色為骨舍利
赤色為血肉舍利
黑色為髮舍利
也有雜色的
那是綜合而成
稱名舍利

舍利,那就是火化之後,會結成如珠,或者是花,整塊骨好似一朵花一樣,有的像是結成珠,這全都稱為舍利,是骨的不同形態。

或者是白色的,有的燒起來很白,這也叫做舍利,骨的舍利;或者是赤色的,紅紅的,這赤色叫做血肉舍利;有的燒出來是黑色的,那就是為髮的舍利,就是頭髮,頭髮的舍利;也有雜色,這全都是綜合而成。稱,名稱都叫做舍利。無論它是什麼樣的顏色,凡是骨頭火化之後各形各色,這都是稱為舍利;這是一般。

但是,佛、諸菩薩、羅漢的舍利,人人心起尊重,所以這種的尊重心,就「起萬億種塔」。大家為了要表達那分的恭敬、尊重,所以就開始建塔了。塔,後來佛滅度之後的塔,無法算計。其實,這個塔,是在「五堅固」之一。

起萬億種塔:
塔 五堅固之一
佛滅度後
第四個五百年
即是堅固
造立塔寺的時期
謂佛滅後之
五個五百年
在每一個五百年中
各有一堅固
以示佛法的興廢

在佛陀在世及滅度後,有五個時期,這五個時期就是佛法興衰的時期。這五個時期,就是分成五百年一次、五百年一次,所以,五百年一個堅固的時期。

造塔是在第四個五百年,也就是在堅固造立塔寺的時期。意思就是說佛滅度後,造塔最興盛的時期,是在佛滅後二千年,五(乘)四(為)二十;在那個二千年,就是一千多年一直到二千年這個時代,就是造塔最興盛之時。

我們現在常常聽到敦煌,或者是那個時候,我們看到阿富汗,整個山谷都造佛像,也有很多的塔。印尼,或者是在斯里蘭卡等等,佛滅度之後,佛法住世的時期,五百年一次,不同的形態。我們現在就來稍微瞭解,佛滅度之後,五個五百年的時期。

就是在每一個五百年中,各有一個「堅固」。「堅固」就是說很興盛,很流行、很興盛之時,每一個五百年都有這樣的時期。

五堅固:
一、解脫堅固
二、修戒定堅固
三、多聞堅固
四、塔寺堅固
五、鬥諍堅固

這就是表示佛法興衰、興廢,有很興盛的時代,有荒廢掉之時。

第一,第一個時期,那就是「解脫堅固」的時期。

ㄧ、解脫堅固:
謂在佛滅後
第一個五百年間
因為正法興盛
得到解脫的人很多

第一「解脫堅固」的的時期,佛滅度後,第一個五百年間,因為正法興盛,所以人人依照佛陀的教法修行,解脫的人不少。

第二個五百年,就是「修戒定堅固」之時。

二、修戒定堅固:
謂在佛滅後
第二個五百年間
雖然無人獲得解脫
但是修學戒定者多

很多人還是,同樣依照佛陀的教育,那就是受持「三無漏學」,戒、定、慧很堅固,這種的道心。這就是佛滅度之後,第二個五百年。雖然就是很多人這樣在修行,不過解脫的人就已經較淡化了。

這就是表示佛法修行的心態,慢慢這樣在減退。雖然還是興盛著,修「三無漏學」,不過無法,在第一個五百年間的解脫。前面的五百年,就是解脫的人多;現在只是修戒定學的人多,這是在第二個五百年。

第三,就是「多聞堅固」。第三個五百年,就是前第二個五百年,還有身體力行在修,到了第三個五百年,真正修行佛法的人,開始在減少,但是,歡喜聽佛法的人,還是不少。這就是第三個五百年,聽佛法的人還是很興盛。

三、多聞堅固:
謂在佛滅後
第三個五百年間
真正修行佛法者
雖然稀少
但喜聽聞佛法者眾
四、塔寺堅固:
謂在佛滅後
第四個五百年間
世人喜建佛塔
和寺院

第四個五百年,那就是造塔,「塔寺堅固」。那就是佛滅度之後,第四個五百年間,世間人很歡喜建立佛塔與寺院。大家都認為建塔、建廟,都是有功德,所以大家為了功德,開始就是要建塔、造塔、建廟等等,這是第四個五百年。但是我們已經沒有看到,修戒定學的人了,也沒有看到歡喜聞法的人了,現在只是造寺廟的時期很興盛。再來就是第五個五百年了。

五、鬥諍堅固:
謂在佛滅後
第五個五百年間
戒定慧三學
已被世人遺忘
唯以鬥諍為能事
是增長邪見之時

第五個五百年,那就是我們現在這個時候,佛滅已經二千五百多年,從這個時候開始,已經是「鬥諍堅固」了。那就表達了,無論是信佛、不信佛,這個世間,現代哪怕是信佛的人,那個心已經戒、定、慧消了,已經廢掉,荒廢掉了,真心聞法的人也已經是這耳聽,那耳過,只是聽一個常識,不是聽於身體力行;這是在現在。

就是佛滅度之後,第五個五百年,戒、定、慧三學已經被世間人,一直遺忘,忘掉了,就是看文字,知道,我有這樣的常識。但是戒、定、慧不入心,也沒有身體力行中,所以唯有以鬥諍,看,比看看你較強,或我較強,這種鬥諍的心態一直興盛起來。我們已經是,第五個五百多年後的現在,也就是二千五百多年後,現在是末法的時代,所以才會叫做五濁惡世。

這五濁惡世,就是增長邪見的時期。五濁惡世,我們會很擔心。不過,擔心有用嗎?擔心無用。要怎麼辦呢?自己自我回歸佛的正法,從修行解脫。我們要真心修行,我們要修戒、定、慧,我們要用心聞法,這才是在佛陀的時期。

像法的開始,一直到後面,就只剩建廟、造塔,或是造佛的形像。所以經文中,「供養舍利(者)」,建塔,為了要供養舍利,所以就「起萬億種塔」。這是佛陀滅度之後的形態,那個生態,或者是形態,就是這樣,建塔,表達「我很恭敬」。用什麼東西呢?「金銀及玻璃,硨磲與瑪瑙,玫瑰琉璃珠」。用世間種種珍貴,人間稱為七珍,種種的珍寶,這樣來捨,捨去了執著的心,這樣來建塔。這也表示說,因為你有想要將佛法流傳,比不捨還好。

不過,光是在捨,沒有想要修慧,也是很可惜。「藉以表至誠」,這是一個表示一種虔誠,喜捨造塔、供養佛像等等,這個虔敬禮拜的供養,來助顯內心的敬意。這是我們現在人人能表達的。

以世間最珍貴
人間稱之為七寶
能捨人間執著之財物
藉表至誠喜捨
造塔、供像
虔誠禮拜供養

各位菩薩,我們已經是,離佛二千五百多年了,有鬥諍的心態,就已經表達佛法衰頹的時刻。所以我們現在要振興佛法,唯有合和互協,柔軟善順這種的心態,表達禮拜、供養,這是我們能表達的。以我們做為人間的典範,如何來引度眾生,這才是真正振興佛法的時期。

在我們人的心,時間應該過去、現在、未來都是一樣,這叫做「無為法」。道理永存,只要我們用心於法中,若這樣就不受時間:第一個五百(年)、第二(個)五百(年)、第三(個)五百(年)……;就不受這樣的影響,所以我們人人的心,回歸佛陀的時代。要看我們的一念心,所以時時告訴大家,多用心!
Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Make Offerings With Sincerity, Without Conflict (誠心供養離鬥諍)
Date: September. 08. 2014

As we learn the Buddha’s Way, we must take every matter, object and principle into our hearts. If we take principles to heart, they will be ours forever. If we take principles to heart, whether in the past, present or future, it will all be the same; the principles will be ever-present. So, as time passed by, we must treat everything with reverence.

“If sentient beings have an admiration for the Buddha’s compassion to change the world, they will pray for the Buddha-Dharma to be ever-abiding. With worldly treasures, they erect images of Him to pray respect and make offerings as an expressions of sincerity and faith. Eventually they will all attain Buddhahood.”

This is what I want to share with everyone. We sentient beings, in the past, present and future, should always have this kind of admiration. We must admire the Buddha’s compassion in coming to the world for this one great cause, to teach and transform sentient beings. At all times, we must contemplate and be mindful of the Buddha’s resolve. We must have respect for how the Buddha changes the world out of compassion. This is what the Buddhist practitioners fundamentally need to learn. Then we must form aspirations. Not only must we form aspirations, we must always, with utmost sincerity, pray for the Buddha-Dharma to abide in this world. 
How do we help the Buddha-Dharma abide in this world forever? People in this world use all kinds of methods to help everyone in future generations to understand that the Dharma exists in the world. Therefore, they use all kinds of treasures, gold, silver and valuable jewels, to erect statues, buildings and so on for the Buddha. All these things demonstrate the reverence and admiration in their hearts, as well as their wish to pass on the Dharma. This resolve demonstrates their sincerity and faith. As long as we all have this sense of reverence, everything we do to express it helps us cultivate the path to Buddhahood, to pave that path. 
However we may be learning the Dharma now, we hope people behind us will follow in our steps and walk forward on this road. Thus, we pave the way for them so, “They all realize the path to Buddhahood.” The following sutra passage approximately expresses this sentiment.

“After those Buddhas crossed into extinction, there are those with virtuous and gentle minds. Myriad living beings such as these have all realized the path to Buddhahood.”

After the Buddha crossed into extinction, His disciples took the Dharma to heart and were naturally able to train their minds. No matter what they dealt with, they followed the Path. This expression of love and compassion comes from having a gentle mind, or from being wholesome and flexible. Both convey the same meaning. Therefore, “Myriad living beings such as these have all realized the path to Buddhahood.” If we can be like them, taking the Dharma to heart and manifesting it in our actions, we can definitely attain Buddhahood. Let us discuss the following passage. Let us mindful and read it carefully. 

This sutra passage states, “After those Buddhas crossed into extinction, those who made offerings to Their sariras built millions of kinds of stupas made of gold, silver, crystal, mother-of-pearl, carnelian, rose quartz, beryl and other gems.” 

This passage describes how people used precious objects to make offerings to the Buddha after He entered Parinirvana.The laws of nature also apply to a Buddha, so He also went through birth, aging, illness and death.Every single Buddha did the same.
They physically manifested in this world for the sake of one great cause, that of transforming sentient beings.Upon fulfilling this one great cause, They entered Parinirvana.This happens according to the law of nature.
After Buddhas enter Parinirvana, how can we show our respect to Their sariras?This is what we will discuss next.

The bodies of Buddhas, and not just of Buddhas, but also Bodhisattvas, Arhats, esteemed monks, very virtuous spiritual practitioners, are cremated after they enter Perfect Rest.During cremation, their remains crystallize into sariras.

So, “those who make offerings to Their sariras” do so after Buddhas enter Parinirvana.

Sariras:Their bones can look like jewels or flowers.White ones are sariras of bones.Red ones are sariras of blood and flesh.Black ones are sariras of hair.The ones that are mixed color are a combination.These are all sariras.

Sariras may appear after a body is cremated.They look like jewels or flowers.A piece of bone may look like a flower or more like a jewel.These are all considered sariras and are different shapes of bones.Some are whit, turned white by fire.These are sariras of bones.Some are scarlet, very red.The red ones are sariras of blood and flesh.Some are turned black by fire; these are sariras of hair.Some are a mix of colors; they are a combination of the others.These are all sariras, regardless of their colors.After remains are cremated, they may take on all kinds of sharps and colors.These are all sariras.
People feel great respect for the sariras of Buddhas, Bodhsiattvas and Arhats.
Out of this kind of respect, people “built millions of kinds of stupas”.In order to express their respect, people began to build stupas.The number of stupas built after the Buddha entered Parinirvana is incalculable.Actually, stupas are one of Five Solidities.

[They] built millions of kinds of stupas:Stupas are one of the Five Solidities.After the Buddha entered Parinirvana, the fourth period of 500 years was a period strong in the building of stupas and temples.
After the Buddha entered Parinirvana, there were five periods of 500 years.
Each of those 500 years exemplifies a specific strength and shows the rise and fall of the Buddha-Dharma.

After the Buddha enters Parinirvana at the end of His lifetime.Over these five periods, the Buddha-Dharma flourishes and diminishes.These five periods last 500 years each; they change every 500 years.So, every 500 years is strong in something.Building sutras happens in the fourth 500 years.That is the period strong in the building of stupas and temples.This means the construction of stupas flourished 2000 years after the Buddha entered Parinirvana.
Five [hundred] times four is [two thousand], so this happened over 2000 years later.
From about [1500] years to 2000 years after the Buddha’s Parinirvana was a period when building of stupas flourished.
We often hear about [the caves in] Dunhuang.We have also seen, in Afghanistan, an entire valley filled with Buddha statues.Many stupas were also found in Indonesia, Sri Lanka and so on.After the Buddha entered Parinirvana, for every 500 years the Buddha-Dharma was in the world, it would take on different forms
Now, let us develop a better understanding of the five 500-year periods after the Buddha’s Parinirvana.Each of the 500 years had one “solidity”.“Solidity” refers to something that is flourishing or is very popular at the time. This [changes] every 500 years. 

The Five Solidities: 
1.Solidity of liberation 
2.Solidity of precepts and Samadhi
3.Solidity of learning
4.Solidity of stupas and temples 
5.Solidity of conflict 

These show the rise and fall of Buddha-Dharma. There were periods of flourishing as well as periods of neglect. The first period is a period of the “solidity of liberation”. 

1. Solidity of liberation: After the Buddha entered Par nirvana, in the first period of 500 years, many people attained liberation because the Right Dharma flourished. 

First was a period of the “solidity of liberation”. After the Buddha entered Parinirvana, Right Dharma flourished during the first 500 years, so everybody practiced according to the Buddha’s teachings and many people attained liberation.
The second 500 years was the time of the “solidity of precepts and Samadhi”. 

2. Solidity of precepts and Samadhi: After the Buddha entered Parinirvana, in the 
second period of 500 years, even though no one attained liberation, many cultivated precepts and Samadhi. 

Many people still followed the Buddha’s teachings by practicing the Three Flawless Studies they solid in precepts, Samadhi and wisdom. This was people’s spiritual aspiration during the second period of 500 years after the Buddha’s Parinirvana. Though many people still engaged in this practice, already, fewer people were attaining liberation. This shows that people’s mentality of engaging in spiritual practice was gradually weakening. Though the practice of the Three Flawless Studies still flourished, people could not attain liberation like during the first 500 years. During the previous 500 years, the majority attained liberation. Now the majority were just practicing percepts, Samadhi [and wisdom]. This happened during the second 500 years. 
The third period was “solidity o learning”. For the first and second 500 years, people still put the Dharma into practice, but during the third 500 years, the number of true Buddhist practitioners started to decrease. However, there were still many people who enjoyed listening to the Buddha-Dharma. So, during the third 500 years, listening to the Buddha-Dharma was still popular. 

3. Solidity of learning: After the Buddha entered Parinirvana, in the third period of 500 years, true Buddhist practitioners were few in number, but many enjoyed listening to the Buddha-Dharma. 

4. Solidity of stupas and temples: After the Buddha entered Parinirvana, in the fourth period of 500 years, people enjoyed building stupas and temples. 

The fourth 500 years was “solidity of stupas and temples,” the building of stupas. After the Buddha entered Parinirvana, in the fourth period of 500 years, people enjoyed building stupas and temples. Everybody believed building stupas and temples brought them merits. For the sake of [accumulating] merits, people began to build stupas, temples and so on. This happened during the fourth 500 years. However, we no longer saw anyone practicing percepts, Samadhi [and wisdom], nor anyone who enjoyed listening to the Dharma. This was when building stupas and temples was very popular. 
This was followed by the fifth 500 years. 

5. Solidity of conflict: After the Buddha entered Parinirvana, in the fifth period of 500 years, the Three Flawless Studies, precepts, Samadhi and wisdom, had been forgotten by people in this world. Conflict was how they dealt with things. This was when deviant views thrived. 

The fifth 500 years is the period we are living in right now. It has been more than 2500 years since the Buddha entered Parinirvana. This is already the period of the “solidity of conflict”. That means, whether we believe in the Buddha or not, in this world right now, even those who have faith in the Buddha no longer have precepts. Samadhi and wisdom in their minds and have neglected them. Even those genuinely listening to the Dharma just let it go in one ear and out the other; they treat it as ordinary knowledge and not something to put into practice. This is happening right now.
It is the fifth 500 years since the Buddha entered Parinirvana. The Flawless Studies, precepts, Samadhi, wisdom, are already being constantly forgotten by the people of the world.After we read about them, we say, “I know! I have this knowledge.” But we do not take precepts, Samadhi and wisdom to heart, nor do we put them into practice. So, there is only conflict. People want to compete to see who is stronger.
That attitude of conflict growing stronger. We are already in the fifth period of 500 years, 2500 years after the Buddha entered Parirnirvana. This is the era of Dharma-decay. Therefore, we live in an evil world of the Five Turbidities.
This evil world of the Five Turbidities is the time when improper views thrive. Therefore, we are very troubled. However, is feeling troubled useful at all? 
Since it is useless, what should we do? We must return to Right Dharma. If we seek liberation, we must sincerely engage in spiritual practice. We must practice precepts, Samadhi and wisdom, and mindfully listen to teaching. Then it will be as if the Buddha is still here. After [an era] of Dharma-semblance, eventually all that is left is building temples and stupas, or various Buddha statues.
So, the sutra passage states, “those who make offerings to Their sariras.” They built stupas to kame offerings to sariras, thus, they “built millions of kinds of stupas.” This is what [the world was like] after the Buuddha entered Parinirvana. That was the way of life. Building stupas was their way of saying, “I am very respectful.”
What did they use to build stupas? “Gold, silver, crystal, mother-of-pearl, carnelian, rose quartz, beryl and other gems. They used all kinds of precious objects, which are known as the Seven Treasures. This was their way of letting go of attachments.Building stupas in this way also showed that if we want to transmit the Buddha-Dharma, it is better to give. However, just giving to others without cultivating wisdom is a pity.
“Though this they expressed utmost sincerity.” This is an expression of reverence. Joyfully giving to build stupas, or making offerings to Buddha statues, etc., are offerings of reverence that help express the sincerity in people’s hearts. This is something we can all do right now.

The most precious things in the world are called the Seven Treasures. By letting go of the wealth they are attached to, they express sincerity and joyful giving. Build stupas, creating Buddha images, reverently paying respect and making offerings shows their deepest respect.

Dear Bodhisattvas, we are already living over 2500 after the Buddha’s lifetime. If we have a mindset of creating conflicts, this means the Buddha-Dharma is weakening. The only way to revive the Buddha-Dharma now is through unity, harmony, mutual love and concerted effort. Our wholesome and gentle mindset manifests in our prostrating and making offerings. Those are tangible expressions. If we can be a role model for others and guide sentient beings, then we truly live in a period when the Buddha– Dharma flourishes.
[The Dharma] has been in our hearts through the past, present, and future because it is unconditioned Dharma, the everlasting principles. as long as we are mindful of the Dharma, we will not be influenced by the times, such as the first 500 years, second 500 years, third 500years and so on. Therefore, our minds can return to the era of the Buddha. This all depends on our minds. so, I continue to remind you to always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)

【人間菩提】20150127 - 內修外行識法源 Practicing Inner and Outer Cultivation to Return to Our Pure, True Nature





內修外行識法源
Practicing Inner and Outer Cultivation to Return to Our Pure, True Nature

內修外行因緣深
靜思淨斯識法源
禍福瞬間當戒慎
佛心師志期力行

Monday, January 26, 2015

靜思妙蓮華】20140905 - 柔和善順向佛道 - 第386集 Be Gentle and Accommodating on the Path to Buddhahood


發表主題: 20140905《靜思妙蓮華》柔和善順向佛道(第386集)   周五 9月 05, 2014 6:02 am
20140905《靜思妙蓮華》柔和善順向佛道(第386集)

⊙「心即是佛,自心佛不滅。大慈悲心,柔軟如淨水。悲智雙運,堅定持願行。」
⊙「若聞法布施,或持戒忍辱,精進禪智等,種種修福慧,如是諸人等,皆已成佛道。」《法華經方便品第二》
⊙「諸佛滅度後,若人善軟心,如是諸眾生,皆已成佛道。」
⊙諸佛滅度後:滅,即滅見思、塵沙、無明三種惑。度是度分段變易兩種生死,這其生死大患永滅。
⊙若人善軟心:謂心柔和而隨順於道也。奉佛持佛教誡,信受奉行,當須柔軟甘和而不麤澀,是名柔軟。
⊙如是諸眾生:又名有情,即一切有情識的動物。集眾緣所生,名為眾生,又歷眾多生死,名為眾生。
⊙皆已成佛道:道者通之義,佛智圓通無壅,故名之為道。道有三種:一聲聞之所得,二緣覺之所得,三佛之所得。

【證嚴上人開示】
學佛的目標,就是要成佛。若要成佛,我們首先要接近佛。佛其實離我們不遠,人人自性心就有佛,所以「心即是佛,自心佛不滅」。

心即是佛
自心佛不滅
大慈悲心
柔軟如淨水
悲智雙運
堅定持願行

一早禮佛,當我拜下去時,起身抬頭看,佛龕裡就是,一幅字宙浩瀚遼闊的宇宙,星光閃閃。忽然間就會去想到「自性佛」,禮大覺佛。

我們人人本具自性。明明知道佛陀告訴我們:人人本具佛性。我們要相信,相信佛所說,我們要尊重自己的佛性。自己的佛性若不尊重,你禮佛、拜佛,只是外在人造的形像。那尊佛不是人雕的嗎?我們向外在人造、有為的佛像,你那麼虔誠禮拜,我們的內心呢?我們的「自性佛」不滅,我們自性的這片佛心,我們有現前嗎?是不是將「自性佛」助顯出,虔誠的相,來禮身外佛呢?

各位,真正的修行,我們要愛自己。就是有這樣的小故事:

有一天,波斯匿王他靜下來時,忽然間浮起了佛陀所說的法,要如何調心自愛。何謂自愛?他就是這樣默默地思考:真正的自愛,是不是要身、口、意三業善,這樣是自愛嗎?身、口、意惡,這樣是不自愛,是不是這樣呢?然後就是向佛請教。

佛陀微笑了,「對啊!波斯匿王,很好,我說的話你有入心,所以你自己在問心要如何自愛,是非常可貴。對!身、口、意三業清淨,口說好話,身行好事,那就是因為你的心集中在好意,這念的好心,所以言語、動作都是善,是善能受人人所敬愛,這叫做自愛。倘若你的心沒有調整好,你的心散亂了,開口動舌就是惡言、惡行,如此就受人輕視、唾棄、不尊重,這樣就是不自愛。」這是佛陀與波斯匿王的對答。

這段很短的故事,卻也能讓我們修行者來想,我們也要時時問心:我們的心中有佛,我們相信嗎?相信佛陀這樣告訴我們的法,我們有接受嗎?

「自心佛不滅」,無論我們從過去未來生以前,我們就已經本具佛性。不過,過去未來生之前的以前,我們到底是造了什麼善、惡,是否善惡雜揉?我們再來人間,借父母的緣,用我們過去的因,所以有此「依報」在人間,有我們的「正報」能來修行,這是很不可思議的因緣。

這就是我們佛性永遠存在,「自心佛不滅」,自己的心佛性全都不滅。哪怕是此生,有的人還不肯聽法;聽了法,還不肯好好老實修行。其實,他的佛性也沒有滅,還是帶去來生、來世。而來生、來世,能那麼容易得遇佛法嗎?不知。雖然帶著佛性,生生世世,我們是煩惱不斷造作、無明愈厚,佛性就愈埋愈深,所以要見「自性佛」的機會就愈少。

我們若能(將)無明,一層一層去除,利用我們今生此世在佛法中,能好好聽法,好好如法修行,調整好我們身、口、意業,這樣就是無明一層一層消除。此生未能成佛,還有來生來世,因為這輩子,我們已經消除不少的煩惱,這分覺性慢慢在浮現出來,盼望現在的因緣,再帶給我們來世,能依報、正報,都在佛法中,一聞十悟、一聞百悟、一聞千悟,或者是一聞大悟。這就要看我們是否將我們煩惱、無明減輕否?或者是不斷製造煩惱,讓煩惱愈來愈厚,這種貪、瞋、癡,這個癡還帶到來生來世,癡念愈重,那就是很可憐,也是讓佛陀,這樣跟著眾生很辛苦。

所以「大慈悲心,柔軟如淨水」。何謂大慈悲心?就是柔軟如水,隨方就圓。像水,長的器具,水倒進去就變長的;是四方的、是短的,就變四方、短的;是圓的,那就圓的。我們的心要如水一樣,所以叫做圓融。

如水隨方就圓,這叫做心的圓,稱為圓覺——圓的覺悟。我們覺悟我們是在這個環境中,我們就要隨這個環境生活,要生活得沒有煩惱、是歡喜,這才是「柔軟如淨水」。

面對眾生,芸芸的眾生、剛強難調的眾生,不是在別人,是在自己,我們自己的內心剛強難調伏,怎麼辦?就要好好學。看別人不順眼,其實是自己讓人不順眼。看別人,我們在起煩惱,是我們自心煩惱;別人又不惹你,是你自己起煩惱。所以,這就是我們欠缺智慧,不懂得善解,不會包容,所以因此我們會充滿煩惱。我們既然在人間,既然發心修行,我們要時時悲,悲憫眾生。

他就是不懂事,他就是煩惱覆心,所以我們要來教育,發揮我們的智慧,這叫做同事度、同修度,必定要悲智雙運。要「悲智雙運」,也要「堅定持願行」,既然要修行,都是發心立願,所以這念心願我們要好好堅持。這就是我們修學佛法,最重要的方法。

若聞法布施
或持戒忍辱
精進禪智等
種種修福慧
如是諸人等
皆已成佛道
《法華經方便品第二》

前面經文說,「若聞法布施」。我們若聽到法之後,我們要好好運用,如何讓大家都用得到。我們自己要身體力行,修來的法,我們用方法悲智雙運來布施人、教育別人、感化別人,這都稱為聞法布施。

別人,若是脫軌的人,我們要忍辱,自己要守戒、自己要忍辱。我們不要說別人的錯誤,我們自己比他更錯,那就不對。修行要人人自己,好好能自修、自持,所以要持戒、要忍辱、要精進、要禪定、智慧,用這種種修行,這叫做福與慧。在人群中好好,將自己的心調伏好,如此就是真正修福慧的人。

所以,「如是諸人等,皆已成佛道」。若能如此,能這樣布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧,懂得與人時時結好緣、造福,時時圓融人間事,這稱為智慧。像這樣的人那就是「皆已成佛道」,這樣就能成佛道,我們就是走在菩提道無偏差。希望大家要用心。

接下來這段(經)文,「諸佛滅度後,若人善軟心,如是諸眾生,皆已成佛道。」
                 
諸佛滅度後
若人善軟心
如是諸眾生
皆已成佛道
《法華經方便品第二》

「諸佛滅度後」,這個「滅」字就是,滅見思、塵沙、無明三種惑。

諸佛滅度後:滅,即滅見思、塵沙、無明三種惑。度是度分段變易兩種生死,這其生死大患永滅。

「惑」就是煩惱、無明。就是從見解、思想,見解、思想造了很多很多,如塵沙一樣的無明,這就是我們所以苦、所以造業、所以「集」了很多惡,讓我們善念,常常都受惡念埋沒,善念總是拔河都輸,惡念都拉贏過去。同樣的道理,我們的自心念,見思、塵沙、無明這三種(惑),就是不斷在複製。佛陀就是要教育我們,如何來「滅」,「苦、集、滅」。「集」了很多塵沙無明的煩惱,現在我們要將它「滅」掉。我們要滅掉這個煩惱,要從我們的觀念、思想開始。

「度」,就是度,分段與變易兩種生死。這過去都一直說過了。凡夫的「分段生死」,或是羅漢、緣覺的「變易生死」,這真的是我們要趕緊自度。要修一個如何來、如何去,人生的道路不要偏差、錯誤。所以我們現在就要開始,否則「分段生死」都難斷了,要如何談到「變易生死」呢?

「變易生死」就是起心動念,這個起心動念,到辟支佛的程度還有,所以一定要將之斷除。,要真正斷掉,這是不容易;若斷得掉,就是生死大患永滅。

「若人善軟心」,意思是說人的心要柔和,隨順於道。

若人善軟心:
謂心柔和
而隨順於道也
奉佛持佛教誡
信受奉行
當須柔軟甘和
而不麤澀
是名柔軟

我們既然發心立願於菩提道,我們在菩提道,明明就是直的,我們就應該好好守這個道,奉持佛陀的教法,我們要向前前進。我們要向前前進,在這個大環境,一定要有善軟心。

就如水,從一小孔倒下去,這個型是四方的,這個水從圓圓的小孔灌進去,裡面也是滿滿的四方的水。或者是什麼型都沒有關係,你就是要有柔軟的心,在其中自然就會圓滿。這就是佛陀的教誡,我們要面對很多剛強的眾生,要如何自心調伏、調伏他人的心,這必定要柔軟。

我們的心要柔,與人要和,來隨順法的教育。「奉佛持佛教誡」,我們要跟隨佛陀,接近佛法,如此,我們接受此教誡,我們才有辦法。所以「當須柔軟甘和而不麤澀」,我們的心要很柔軟,要柔軟至很甘。常常說甘願嗎?甘願。甘願做,就歡喜受。若不甘願,那就是麤澀。要甘,才與人能和,才不會麤澀,如此稱為柔軟。我們若麤澀,就是與自己也過不去,與別人也過不去,心就很煩惱。所以我們要柔軟、柔和,別人看起來很順眼、也很歡喜,我們自己也覺得不容易的事情,這樣我也圓滿過來,也會很歡喜。所以「如是諸眾生」,那就是有情,前面也說過了。

如是諸眾生:
又名有情
即一切有情識的動物
集眾緣所生
名為眾生
又歷眾多生死
名為眾生

所有一切有情識的動物。我們人也是動物之一,我們有生命、我們會動,是動物之一,不過我們的名稱叫做「人」。豬也是動物,牠的名稱叫做豬;狗也是動物,牠的名稱叫做狗;蟲也是動物,牠的名稱叫做蟲。但是,只要你去抓牠,或是要趕牠,牠會一直掙扎,你若是抓到牠,牠會一直掙扎,那就是有情識,牠有情、有識,牠有感受,感受稱為情識。所以我們應該要知道,眾生全都是有生命。

「集眾緣所生」。我們為何生為人?因為我們過去有這樣的因、結這樣的緣,種種的過去、現在的因緣和合起來,所以我們有父母生我們,有這個大環境的世界,在生活。尤其是這個大世界的生活中,還有很多種不同身形的生命,因此稱為眾生。

這些有情界的眾生,都有成佛的可能。所以說起來,「皆已成佛道」,能接近佛法,這樣去感受。以前也曾說過,六月六(日)在曬經(本)時,一頭牛來到那裡,光是聞一下(《金剛經》)而已,牠也會成佛;牠能聞,聞到佛法,也會成佛。這經典中有很多(事例),所以「皆已成佛道」,道者就是通的道理,能通就是道理,不通就不是道理。

皆已成佛道:
道者通之義
佛智圓通無壅
故名之為道
道有三種:
一聲聞之所得
二緣覺之所得
三佛之所得

「佛智圓通無壅」,沒有東西將之壅塞、塞住,「故名之為道」。

「道」有三種,是聲聞所得的道、是緣覺所得的道、是佛大覺所得的道。所以,我們學佛總是要在菩提道,無論是聲聞、緣覺、佛,都是在此菩提道中。小乘的聲聞他會走偏路,心若不直、路若不正、道心還未堅定,那就容易偏差。

「若人善軟心,如是諸眾生,皆已成佛道。」佛陀一直這樣為我們祝福,只要我們人人有這個善、柔軟的心,這些眾生都能成佛道。這是佛陀一直在為我們祝福,我們要趕緊接受;接受了要身體力行。所以請大家時時要多用心。

Explanations by Master Cheng-Yan
Subject: Be Gentle and Accommodating on the Path to Buddhahood (柔和善順向佛道)
Date: September. 05. 2014

The goal of learning the Buddha’s Way is to attain Buddhahood. To attain Buddhahood, we must first draw near to the Buddha. He is actually not far away from us; He exists in our nature. Therefore, “The mind is the Buddha. The Buddha in our hearts is never extinguished.”

The mind is the Buddha. The Buddha in our hearts is never extinguished. Great compassion is gentle like pure water. By exercising both compassion and wisdom, we hold fast to our vows and practice.

When I prostrate to the Buddha in the morning, after bowing down, as I stand and look up, [behind] the Buddha statue I see the image of a vast and expansive universe filled with twinkling stars. Then suddenly I think of the Buddha-nature within all of us as I bow to the Great Enlightened Buddha. We all intrinsically have this [Buddha-]nature. We know that the Buddha has said that all of us intrinsically have Buddha-nature. We must believe what He told us and respect our Buddha-nature. If we do not respect our own Buddha-nature, then we are only paying respect to a physical, manmade statue of the Buddha. Isn’t that Buddha statue carved by humans? We have reverence for a manmade Buddha statue but [are we reverent of the Buddha] of our minds? Our Buddha-nature will never be extinguished. Have we manifested our Buddha-mind, our Buddha-nature? Are we using our Buddha-nature to help manifest reverence for external Buddhas?
Everyone, to truly engage in spiritual practice, we have to love ourselves. There is a story about this. One day, King Prasenajit, after setting his mind, suddenly thought of the Buddha’s teachings on adjusting the mind and loving oneself. What does it mean to love oneself? He contemplated this silently. Does truly loving oneself mean creating positive karma with body, speech and mind? Is this loving oneself? Does creating negative karma with body, speech and mind mean we do not love ourselves? Is that correct? So, he went to ask the Buddha for teachings. The Buddha smiled, “You’re correct, King Prasenajit, very good. You took my words to heart, so you are asking yourself how to love yourself; this is very praiseworthy. When our body, speech and mind are pure, we speak kind words and do good deeds because the thoughts in our mind are good. With good thoughts in our minds, our words and actions will be wholesome. When we are wholesome, we will be respected and loved by all. This is a way to love ourselves. If our minds are not well-adjusted, if our minds are scattered, everything we say and od will be negative. Then we will be disparaged, rejected and disrespected. This is not the way to love ourselves.” This is the dialogue that took place between the Buddha and King Prasenajit.
This is a very short story, but it inspires us to think about how we spiritual practitioners must constantly reflect on ourselves. Do we really believe we have [a Buddha-nature]? Do we have faith in the Buddha-Dharma, and if so, have we accepted it? “The Buddha in our hearts is never extinguished.” In the past, before we were born into our lives, we already intrinsically had Buddha-nature. Yet, before each of our lives, what positive or negative [karma] did we create?Did we create a mix of both?We return to this world through our karmic connection with our parents and the causes we created in the past.
Because of this “circumstantial retribution,” we come to this world.Before of our “direct retribution,” we can engage in spiritual practice.The workings of karma are truly inconceivable.Our [Buddha-nature] has always existed.
“The Buddha in our hearts is never extinguished.”The Buddha in our hearts is not extinguished at all.Even if in this life, some people still refuse to hear the Dhamra, or will not practice it even after hearing it, their Buddha-nature has not been extinguished.
They will still bring it into future lifetimes.But in future lifetimes, will they encounter the Buddha-Dharma so easily?We do not know.Although we bring our Buddha-nature with us, lifteine after lifetime, we unceasingly create afflictions.
As our [layers of] ignorance grow thicker, our Buddha-nature is buried more deeply and we have fewer opportunities to recognize it.We can eliminate our ignorance layer by layer.If we spend this life [immersed in] the Buddha-Dharma, listening to the Dharma, practicing the Dharma and adjusting the karma of our body, speech and mind, we can eliminate layers and layers of ignorance.If we cannot attain Buddhahood now, we amy still do so in a future lifetime because in this lifetime, we have already elimianted many afflictions and our awakened nature is slowly emerging.
We hope, with our present causes and conditions, in future lifetimes, our circumstantial retribution and direct retribution can lead us again to the Dharma.Whether we hear one thing and realize ten, or realize 100, or realize 1000, or hear one thing and attain great realizations, this all depends on whether we can reduce oru afflictions and ignorance.
If we unceasingly create afflictions, our layers of afflictions will grow thicker.
When we bring greed, anger and ignorance with us into our future lifetimes, we will become more and more deluded; that would be a pity.For the Buddha to keep teaching us is also a lot of work for Him.
Therefore, “great compassion is gentle like pure water”.What is great compassion like?
It is as gentle like water, which takes the shpae of all vessels.When poured into a long vessel, water becomes long.When poured into something square and short, water becomes square and short.In a round vessel, it is round.When our mind is like water, it is in prefect harmony [with all things].
Water takes the shape of its vessel.This describes the harmony of the mind, which comes from prefect awakening.When we awaken, as we are in this environment, we mus tadapt to the way of life here so we can be free of afflictions and be happy.Only then can we be “gentle like pure water”.When dealing with the myriads of stubborn and hard-to-train sentient beings, we msut look to ourselves, not others; it is our own mind that is stubborn and hard to train.
What should we do?We must learn [the Dharma].When we feel an aversion toward others, we ourselves tend to be the ones causing this feeling of aversion.when we becoem afflicted by the sight of others, we are the source of our afflictions.Others are not provoking us; we are provoking ourselves.This is because we lack wisdom and are not understanitgn or accomodating toward others.This is why we are filled with afflicitions.
Since we aspire to engage in spiritual practice, we must always have compassion for all asentient beings.They do nto know better, so their minds are covered by afflcitions.
We have to teach them by exercising oru wisdom.This is how we transform others by working or practicing alongside them.We must “exercise both compassion and wisdom,” and “hold fast to our vows and practice”.Since we have formed aspirations and vows, we msut firmly uphold them.This is the most important method for learning and practicing the Buddha-Dharma.

[Those who] heard the Dharma preacticed giving, upholding precepts, patience, Samadhi, wisdom and so on, and cultivated blessings and wisdom.People such as these have all realized the path to Buddhahood.

The earlier passage stated, “[Those hwo] heard the Dharma practiced giving.”After we hear the Dhamra, we need to apply it.How can we help everyone apply it?We must put it into practice ourselves.With the Dharma we practice, we can exercise both compassion and wisdom to give to others,to teach, inspire and transform others. This is “hearing Dharma and practicing giving”. If others have strayed, we must have patience. We ourselves must follow precepts and be patient. We should not speak of other people mistakes, or our mistake would be worse than others; that would be wrong. As part of our spiritual cultivation, we must focus on our own practice. So, we must uphold precepts and practice patience, diligence, Samadhi and wisdom. Through these kinds of practices, [we attain] blessings and wisdom.
As we interact with people, we must train our minds well. Only then are we truly cultivating blessings and wisdom. So, “People such as these have all realized the path to Buddhahood”. They practice giving, upholding precepts, patience, diligence, Samadhi and wisdom and constantly create good affinities with others and are of benefit to them. If we are always in perfect harmony with all things, we have wisdom. People who can do this “have all realized the path to Buddhahood”. This is how we attain Buddhahood. To walk the Bodhi-path without deviating at all, we must always be mindful.

The next sutra passage states, “After Buddhas crossed into extinction, there are those with virtuous and gentle minds. Myriad living beings such as these have all realized the path to Buddhahood. In, “after Buddhas crossed into extinction”.

“Extinction” refers to the extinction of the delusion of views and thinking, dust-like delusions and delusions of ignorance.

“After Buddhas crossed into extinction: “Extinction” refers to the extinction of the Three Delusions, delusions of views and thinking, dust-like delusions and delusion of ignorance. To cross is to transcend the two kinds of samsara, fragmentary and transformational. It is the everlasting extinction of great troubles.”

“Delusions” are afflictions. Afflictions and ignorance arise from views, understanding, and thinking. Our understanding and thinking give rise to dust-like ignorance. This is why we are suffering, why we create karma, why we accumulate many negative [causes] that cause our wholesome thoughts to be constantly buried underneath negative thoughts. Thus our wholesome thoughts lose this tug of war and negative thoughts win. Following the same principle, in our own minds, the delusions of views and thinking, dust-like delusions and delusions of ignorance are endlessly multiplying. The Buddha comes to teach us about the cessation of suffering along with the truth of suffering and its causation. Its causation is the accumulation of many dust-like ignorance and afflictions. Now we must bring these to cessation. If we want to eliminate afflictions, we must begin with our perspective and thinking.
“Crossing” is to transcend both fragmentary and transformational samsara. I have discussed this in the past. Ordinary people go through “fragmentary samsara”. Arhats and Solitary Realizers go through “transformational samsara”. Thus we ourselves must quickly transcend and [transform] how we come to and leave this life. We must not go down the wrong path. This is what we must start doing right now. If we find it hard to end our fragmentary samsara, how can we discuss transformational samsara? The arising of the slightest thought [traps us] in “transformational samsara”. This arising of subtle thoughts still occurs in the minds of Pratyekabuddhas. So, we must learn to eliminate them. But to really eliminate them is not easy. If we can eliminate them, we will be freed from the great troubles of cyclic existence forever. So, “those with virtuous and gentle minds” means that people’s minds must be gentle and follow the path.

“There are those with virtuous and gentle minds: Those who are gentle will follow the path of upholding the Buddha’s teachings. They faithfully accept them and are flexible, willing and harmonious, not rude and coarse. Thus, they are considered gentle.”

Since we have aspired and vowed to walk the path to enlightenment, as we walk the Bodhi-path, which is clearly a direct path, we must follow it carefully. Upholding the Buddha’s teachings, we continue to move forward. As we advance through our environment, we must have virtuous and gentle minds. We must be like water poured through a small hole into a square vessel. Water is poured through a small, round hole, yet it will take on the full square shape. It can actually take on any shape. As long as our minds are gentle, we can be in perfect harmony with anything. This is what the Buddha teaches us. As we deal with many stubborn sentient beings, how can we train our own minds, as well as the minds of others? Doing this requires gentleness. Our minds must be gentle and we must get along with others as we follow the teachings of the Dharma. “Upholding the Buddha’s teachings” [means we] follow the Buddha and draw near the Dharma. In order to do this, we must accept the teachings. So, we must be “flexible, willing and harmonious, not rude and coarse.”
Our mind has to be very gentle, so flexible that it becomes very willing. We constantly, ask, “Are you willing?” if we willingly do something, we happily accept what happens. If we are not willing, we will be rude and coarse. We must be willing to be harmony with people. We must not be rude and coarse. This is known as being flexible. If we are rude and coarse, then we are making our own life difficult, and making things difficult for others as well. This fills our minds with afflictions.
Thus, we have to be flexible and gentle. Then other people will find us pleasing and be happy to see us. If we find a way to perfectly accomplish something that is not easy, then we will be very happy too.
So, “myriad living beings such as these refers sentient beings, as I have previously said.

Myriad living beings such as these: Also known as sentient beings, this is referring to all animals with sentience and consciousness. They arise out of myriad accumulated conditions, so they are called myriad living beings. They also experience myriad births and deaths, so they are called myriad living beings.

All animals have sentience and consciousness. We humans are also animals. We have life and we can move, so we are also considered animals. However, we are labeled “human.” A pig is an animal and is labeled “pig.” A dog is an animal and is labeled “dog.” A worm is an animal and is labeled “worm.” If we try to catch any animal, or try to drive away, it will struggle. If we catch it, it will keep struggling because it has sentience and consciousness. It has feelings, which is a form of sentience and consciousness. So, we should know that myriad living beings are alive. “They arise out of myriad conditions accumulating.” Why were we reborn as humans? Because in the past, we created these causes and formed these conditions. Our past and present causes and conditions have converged, thus our parents gave birth to us and we can now live in these surroundings.There are all kinds of life in this world; they are all considered myriad living beings. All the myriad living beings have the potential of attaining Buddhahood.
So, we say they “have all realized the path to Buddhahood.” They can draw near the Buddha-Dharma to feel this. Previously have told the story of how, while sutras were being aired outside a cow came by and smelled the Diamond Sutra a bit. She will also able to attain Buddhahood. Just by smelling the Buddha-Dharma, she will also be able to attain Buddhahood. The sutras contain many stories like this. They “have all realized the path to Buddhahood.” A path is something that leads somewhere. If it can take somewhere, it is a principle; if it goes nowhere, it is not a principle.

[They] have realized the path to Buddhahood: A path refers to something that leads somewhere. The Buddha’s wisdom can lead us perfectly and without obstructions, therefore it is called a path. There are three kinds of paths: 1. The path attained by Hearers. 2. The attained by Solitary Realizers. 3. The path attained by Buddhas.  

“The Buddha’s wisdom can lead us perfectly” and there is nothing obstructing it, therefore it is called a path.” There are three kinds of “paths,” the path attained by Hearers, the path attained by Solitary Realizers and the path attained by Great Enlightened Buddhas. So, to learn the Buddha’s Way, we must be on the Bodhi-path. Whether we are Hearers, Solitary Realizers or Buddhas, we are all on this path to enlightenment.
Small Vehicle practitioners, the Hearers, will take the small side roads. If their minds are not straightforward, if they are not on the right road and their spiritual aspirations are not yet firm, it will be easy for them to go astray. “There are those with virtuous and gentle minds. myriad living beings such as these have all realized the path to the path to Buddhahood.” The Buddha has always given us this blessing. As long as our minds are wholesome and gentle, we can all attain Buddhahood. The Buddha has always given us His blessing, so we must promptly accept it. After accepting it, we must put the teachings into practice. So everyone, please always be mindful.

(Source: Da Ai TV – Wisdom at Dawn program – Explanation by Master Chen-Yen)